[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sat Dec 26 10:18:29 UTC 2020
commit 070822dba76d3d82caa82ff0e7d68495bc040e6a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sat Dec 26 10:18:28 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6af98c502a..f27a6fcc79 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"ÐаÑÑÑÑÑ Ð² [ÑеÑи Tor](../tor-tor-network-core-tor), ÑоздаваемÑй "
"[клиенÑом](../client). СоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· пÑоизволÑно вÑбÑаннÑÑ
Ñзлов. ЦепоÑка "
"наÑинаеÑÑÑ Ñ [моÑÑа](../bridge) или [вÑ
одного Ñзла](../guard). ЧаÑе вÑего "
-"ÑепоÑка ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑеÑ
Ñзлов: моÑÑ/вÑ
одной Ñзел, [пÑомежÑÑоÑнÑй Ñзел"
+"ÑепоÑка ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑÑÑÑ
Ñзлов: моÑÑ/вÑ
одной Ñзел, [пÑомежÑÑоÑнÑй Ñзел"
"](../middle-relay) и [вÑÑ
одной Ñзел](../exit). ÐолÑÑинÑÑво [onion-ÑеÑÑÑÑов"
"](../onion-services) иÑполÑзÑÐµÑ ÑеÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑ
одов в ÑепоÑке и не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ "
"вÑÑ
однÑÑ
Ñзлов. ÐÑклÑÑение â [одиноÑнÑе onion-ÑеÑÑÑÑÑ](../single-onion-"
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/client/
#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)
msgid "client"
-msgstr "client"
+msgstr "клиенÑ"
#: https//support.torproject.org/glossary/client/
#: (content/glossary/client/contents+en.lrword.definition)
@@ -492,9 +492,9 @@ msgid ""
"network, typically running on behalf of one user, that routes application "
"connections over a series of [relays](../relay)."
msgstr ""
-"ÐлиенÑ. Ð [ÑеÑи Tor](../tor-tor-network-core-tor) Ñак назÑваÑÑ Ñзел, обÑÑно "
-"под конÑÑолем одного полÑзоваÑелÑ, коÑоÑÑй пеÑенапÑавлÑÐµÑ ÑÑаÑик ÑеÑез "
-"неÑколÑко [Ñзлов](../relay)."
+"Ð [ÑеÑи Tor](../tor-tor-network-core-tor) Ñак назÑваÑÑ Ñзел, обÑÑно под "
+"конÑÑолем одного полÑзоваÑелÑ, коÑоÑÑй пеÑенапÑавлÑÐµÑ ÑÑаÑик ÑеÑез неÑколÑко"
+" [Ñзлов](../relay)."
#: https//support.torproject.org/glossary/compass/
#: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term)
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
msgid "consensus"
-msgstr "consensus"
+msgstr "конÑенÑÑÑ"
#: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
#: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition)
@@ -522,15 +522,15 @@ msgid ""
"[clients](../client) have the same information about the [relays](../relay) "
"that make up the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
msgstr ""
-"ÐонÑенÑÑÑ. РконÑекÑÑе Tor ÑÑо докÑменÑ, коÑоÑÑй ÑоÑÑавлÑеÑÑÑ Ð¸ каждÑй ÑÐ°Ñ "
-"ÑоглаÑованно обновлÑеÑÑÑ [ÑпÑавлÑÑÑими ÑеÑвеÑами](../directory-authority). "
-"ÐÑо нÑжно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе [клиенÑÑ](../client) имели Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑ Ð¶Ðµ инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± "
+"РконÑекÑÑе Tor: докÑменÑ, коÑоÑÑй ÑоÑÑавлÑеÑÑÑ Ð¸ каждÑй ÑÐ°Ñ ÑоглаÑованно "
+"обновлÑеÑÑÑ [ÑпÑавлÑÑÑими ÑеÑвеÑами](../directory-authority). ÐÑо нÑжно, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе [клиенÑÑ](../client) имели Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸ ÑÑ Ð¶Ðµ инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± "
"[ÑзлаÑ
](../relay) [ÑеÑи Tor](../tor-tor-network-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.term)
msgid "cookie"
-msgstr "cookie"
+msgstr "кÑки"
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
@@ -540,9 +540,9 @@ msgid ""
"stored on the user's computer by the user's [web browser](../web-browser) "
"while the user is browsing."
msgstr ""
-"ÐÑки-Ñайл. [HTTP](../http)-кÑки (Ñакже веб-кÑки, инÑеÑнеÑ-кÑки и дÑ.) â "
-"неболÑÑой ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, коÑоÑÑй веб-ÑÐ°Ð¹Ñ ÑоÑмиÑÑÐµÑ Ð¸ ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð½Ð° "
-"компÑÑÑеÑе полÑзоваÑелÑ, когда ÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ [бÑаÑзеÑ](../web-browser)."
+"[HTTP](../http)-кÑки (Ñакже веб-кÑки, инÑеÑнеÑ-кÑки и дÑ.) â неболÑÑой "
+"ÑÑÐ°Ð³Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
, коÑоÑÑй веб-ÑÐ°Ð¹Ñ ÑоÑмиÑÑÐµÑ Ð¸ ÑоÑ
ÑанÑÐµÑ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе "
+"полÑзоваÑелÑ, когда ÑÐ¾Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ [бÑаÑзеÑ](../web-browser)."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/
#: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition)
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ [Tor Browser](../tor-browser) не ÑоÑ
Ñан
#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/
#: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term)
msgid "cross-site scripting (XSS)"
-msgstr "cross-site scripting (XSS)"
+msgstr "межÑайÑовÑй ÑкÑипÑинг (XSS)"
#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/
#: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.definition)
@@ -560,13 +560,13 @@ msgid ""
"Cross-Site Scripting (XSS) allows an attacker to add malicious functionality"
" or behavior to a website when they shouldn't have the ability to do so."
msgstr ""
-"ÐежÑайÑовÑй ÑкÑипÑинг. УÑзвимоÑÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÑ Ð²Ð½ÐµÐ´ÑÑÑÑ"
-" вÑедоноÑнÑе ÑÑнкÑии на веб-ÑайÑ."
+"УÑзвимоÑÑÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð·Ð»Ð¾ÑмÑÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¸ÐºÑ Ð²Ð½ÐµÐ´ÑÑÑÑ Ð²ÑедоноÑнÑе ÑÑнкÑии на"
+" веб-ÑайÑ."
#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.term)
msgid "cryptographic signature"
-msgstr "cryptographic signature"
+msgstr "кÑипÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ"
#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
@@ -579,14 +579,13 @@ msgid ""
" can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
"intended you to get."
msgstr ""
-"ÐÑипÑогÑаÑиÑеÑÐºÐ°Ñ (ÑиÑÑовалÑнаÑ) подпиÑÑ. ÐозволÑÐµÑ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² "
-"аÑÑенÑиÑноÑÑи ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñайла. ÐодпиÑÑ ÑоздаеÑÑÑ Ð²Ð»Ð°Ð´ÐµÐ»ÑÑем закÑÑÑого "
-"(ÑекÑеÑного) клÑÑа пÑи иÑполÑзовании [алгоÑиÑма ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм клÑÑом"
-"](../public-key-cryptography). ÐÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°Ñного "
-"оÑкÑÑÑого клÑÑа. ÐÑли Ð²Ñ ÑкаÑиваеÑе какÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ torproject.org,"
-" Ñо ÑвидиÑе Ñайл подпиÑи (.asc). ÐÑо подпиÑÑ ÑиÑÑовалÑной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ PGP. "
-"ÐожеÑе пÑовеÑиÑÑ Ð¸ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо ÑкаÑаннÑй вами Ñайл â ÑоÑ, коÑоÑÑй и "
-"должен бÑÑÑ."
+"ÐозволÑÐµÑ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² аÑÑенÑиÑноÑÑи ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñайла. ÐодпиÑÑ ÑоздаеÑÑÑ "
+"владелÑÑем закÑÑÑого (ÑекÑеÑного) клÑÑа пÑи иÑполÑзовании [алгоÑиÑма "
+"ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм клÑÑом](../public-key-cryptography). ÐÑовеÑиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸ÑÑ"
+" можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð°Ñного оÑкÑÑÑого клÑÑа. ÐÑли Ð²Ñ ÑкаÑиваеÑе какÑÑ-нибÑÐ´Ñ "
+"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ torproject.org, Ñо ÑвидиÑе Ñайл подпиÑи (.asc). ÐÑо подпиÑÑ "
+"ÑиÑÑовалÑной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ PGP. ÐожеÑе пÑовеÑиÑÑ Ð¸ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо ÑкаÑаннÑй вами"
+" Ñайл â подлиннÑй."
#: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
#: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
@@ -594,13 +593,13 @@ msgid ""
"For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
"verify-signature/)."
msgstr ""
-"ÐодÑобнее о Ñоздании и пÑовеÑке ÑиÑÑовÑÑ
подпиÑей можеÑе пÑоÑеÑÑÑ "
+"ÐодÑобнее о Ñоздании и пÑовеÑке ÑиÑÑовÑÑ
подпиÑей можно пÑоÑеÑÑÑ "
"[здеÑÑ](/tbb/how-to-verify-signature/)."
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
msgid "daemon"
-msgstr "daemon"
+msgstr "демон"
#: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
#: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.definition)
@@ -608,14 +607,14 @@ msgid ""
"A daemon is a computer program that runs as a background process, rather "
"than being under the direct control of a user."
msgstr ""
-"Ðемон. ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº ÑоновÑй пÑоÑеÑÑ (в "
+"(Daemon) ÐомпÑÑÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑогÑамма, коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ðº ÑоновÑй пÑоÑеÑÑ (в "
"оÑлиÑие Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва пÑогÑамм, наÑ
одÑÑиÑ
ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ непоÑÑедÑÑвеннÑм конÑÑолем "
"полÑзоваÑелÑ)."
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
msgid "directory authority"
-msgstr "directory authority"
+msgstr "ÑпÑавлÑÑÑий ÑеÑвеÑ"
#: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
#: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -624,14 +623,14 @@ msgid ""
"running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) "
"together with the other directory authorities."
msgstr ""
-"УпÑавлÑÑÑий ÑеÑвеÑ. СпеÑиалÑнÑй [Ñзел](../relay), коÑоÑÑй Ð²ÐµÐ´ÐµÑ ÑпиÑок "
+"(Directory authority) СпеÑиалÑнÑй [Ñзел](../relay), коÑоÑÑй ведÑÑ ÑпиÑок "
"дейÑÑвÑÑÑиÑ
Ñзлов и (вмеÑÑе Ñ Ð´ÑÑгими ÑпÑавлÑÑÑими ÑеÑвеÑами) обновлÑÐµÑ "
"[конÑенÑÑÑ](../consensus)."
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
msgid "encryption"
-msgstr "encryption"
+msgstr "ÑиÑÑование"
#: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
#: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.definition)
@@ -642,16 +641,16 @@ msgid ""
"each [relay](../relay) decrypts one layer before passing the request on to "
"the next relay."
msgstr ""
-"ШиÑÑование. ÐÑоÑеÑÑ, пÑи коÑоÑом даннÑе пÑевÑаÑаÑÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑнÑй код, "
-"коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑоÑеÑÑÑ ÑолÑко адÑеÑаÑ. Ð [ÑеÑи Tor](../tor-tor-network-core-"
-"tor) иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑÑи ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑованиÑ. ÐаждÑй [Ñзел](../relay) [ÑепоÑки "
+"ÐÑоÑеÑÑ, пÑи коÑоÑом даннÑе пÑевÑаÑаÑÑÑÑ Ð² ÑекÑеÑнÑй код, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"пÑоÑеÑÑÑ ÑолÑко адÑеÑаÑ. Ð [ÑеÑи Tor](../tor-tor-network-core-tor) "
+"иÑполÑзÑÑÑÑÑ ÑÑи ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑованиÑ. ÐаждÑй [Ñзел](../relay) [ÑепоÑки "
"Tor](../circuit) ÑаÑÑиÑÑовÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð¿ÐµÑед Ñем, как пеÑедаÑÑ "
"ÑообÑение ÑледÑÑÑÐµÐ¼Ñ ÑзлÑ."
#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
msgid "end-to-end encrypted"
-msgstr "end-to-end encrypted"
+msgstr "Ñквозное ÑиÑÑование"
#: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
#: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.definition)
@@ -659,8 +658,8 @@ msgid ""
"Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
"destination is called end-to-end encrypted."
msgstr ""
-"Сквозное ÑиÑÑование. ÐÑоÑеÑÑ, пÑи коÑоÑом даннÑе [ÑиÑÑÑÑÑÑÑ](../encryption) "
-"на вÑем пÑÑи Ð¾Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ адÑеÑаÑа."
+"ÐÑоÑеÑÑ, пÑи коÑоÑом даннÑе [ÑиÑÑÑÑÑÑÑ](../encryption) на вÑÑм пÑÑи Ð¾Ñ "
+"оÑпÑавиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ адÑеÑаÑа."
#: https//support.torproject.org/glossary/exit/
#: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -676,7 +675,7 @@ msgid ""
"[IP address](../ip-address) of the exit."
msgstr ""
"ÐÑÑ
одной Ñзел. ÐоÑледний [Ñзел](../relay) в [ÑепоÑке Tor](../circuit), "
-"даннÑе Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð² инÑеÑнеÑ. РеÑÑÑÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм Ð²Ñ ÑвÑзÑваеÑеÑÑ"
+"даннÑе Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого оÑпÑавлÑÑÑÑÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑ. РеÑÑÑÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑм Ð²Ñ ÑвÑзÑваеÑеÑÑ"
" (веб-ÑайÑ, ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑаÑа, поÑÑовÑй пÑовайдеÑ), бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ [IP-адÑеÑ"
"](../ip-address) вÑÑ
одного Ñзла."
More information about the tor-commits
mailing list