[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 26 08:47:53 UTC 2020


commit 3ec82c8410b3fa7d7e657d7e5ad0d1f82acb1822
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 26 08:47:52 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 46 ++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6641cb38ed..6af98c502a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Контролирующий узел, который поддержив
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term)
 msgid "browser fingerprinting"
-msgstr "browser fingerprinting"
+msgstr "отпечаток браузера"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
@@ -366,9 +366,8 @@ msgid ""
 "Fingerprinting is the process of collecting information about a device or "
 "service to make educated guesses about its identity or characteristics."
 msgstr ""
-"Персонализация, создание цифрового отпечатка браузера. Процесс сбора "
-"информации об устройстве или сервисе с целью сделать обоснованные выводы о "
-"его индивидуальных свойствах."
+"Цифровой отпечаток браузера, совокупность данных об устройстве или сервисе с"
+" целью сделать обоснованные выводы о его индивидуальных свойствах."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
@@ -376,18 +375,18 @@ msgid ""
 "Unique behavior or responses can be used to identify the device or service "
 "analyzed."
 msgstr ""
-"Особенности поведения или реакции клиента могут быть использованы для "
-"идентификации устройства или сервиса."
+"Особенности поведения и реакции могут использоваться для идентификации "
+"устройства или сервиса."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.definition)
 msgid "[Tor Browser](../tor-browser) prevents fingerprinting."
-msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) этого не допускает."
+msgstr "[Tor Browser](../tor-browser) это не допускает."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.term)
 msgid "browsing history"
-msgstr "browsing history"
+msgstr "история просмотра"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
@@ -395,9 +394,8 @@ msgid ""
 "A browser history is a record of requests made while using a [web browser"
 "](../web-browser), and includes information like websites visited and when."
 msgstr ""
-"История просмотра. Список в  [браузере](../web-browser), который "
-"автоматически формируется во время работы. Содержит данные о том, когда и "
-"какие сайты посещались."
+"Список в  [браузере](../web-browser), который автоматически формируется во "
+"время работы. Содержит данные о том, когда и какие сайты посещались."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/
 #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition)
@@ -411,7 +409,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
 msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha"
+msgstr "капча"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -419,8 +417,8 @@ msgid ""
 "Captchas are a challenge-response test used in computing to determine "
 "whether the user is human or not."
 msgstr ""
-"Капча. Задачка-тест, которая призвана определить, кто перед ней: живой "
-"человек или робот."
+"Задачка-тест, которая призвана определить, кто перед ней: живой человек или "
+"робот."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -437,7 +435,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
-msgstr "Только первая буква – заглавная (Captcha – существительное)"
+msgstr "Иногда пишут без перевода: Captcha (имя существительное)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
 #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -451,14 +449,14 @@ msgid ""
 "software without errors, the given checksum and the checksum of your "
 "downloaded file will be identical."
 msgstr ""
-"Контрольная сумма, [хэш](../hash)-значение файла. Если вы скачали какую-то "
-"программу без ошибок, предложенная разработчиком контрольная сумма и "
-"контрольная сумма скачанного вами файла будут идентичны."
+"[Хэш](../hash)-значение файла. Если вы (без ошибок) скачали какую-то "
+"программу, можно сравнить контрольную сумму этого файла и контрольную сумму,"
+" которую указал на своем сайте разработчик. Они должны быть идентичны."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.term)
 msgid "circuit"
-msgstr "circuit"
+msgstr "цепочка"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/circuit/
 #: (content/glossary/circuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -472,15 +470,15 @@ msgid ""
 "services](../single-onion-service)), and never an exit node. You can view "
 "your current Tor circuit by clicking on the [i] on the URL bar."
 msgstr ""
-"Цепочка. Маршрут в [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor), создаваемый "
+"Маршрут в [сети Tor](../tor-tor-network-core-tor), создаваемый "
 "[клиентом](../client). Состоит из произвольно выбранных узлов. Цепочка "
 "начинается с [моста](../bridge) или [входного узла](../guard). Чаще всего "
 "цепочка состоит из трех узлов: мост/входной узел, [промежуточный узел"
 "](../middle-relay) и [выходной узел](../exit). Большинство [onion-ресурсов"
-"](../onion-services) использует шесть переходов в цепочке (исключение – "
-"[одиночные onion-ресурсы](../single-onion-service)) и не имеет выходных "
-"узлов. Текущую цепочку Tor можно увидеть, если в адресной строке Tor Browser"
-" нажать на значок информации."
+"](../onion-services) использует шесть переходов в цепочке и не имеет "
+"выходных узлов. Исключение – [одиночные onion-ресурсы](../single-onion-"
+"service). Текущую цепочку Tor можно увидеть, если в адресной строке Tor "
+"Browser нажать на значок информации."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/client/
 #: (content/glossary/client/contents+en.lrword.term)



More information about the tor-commits mailing list