[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 26 08:17:58 UTC 2020


commit 42fcb57adb27beb3f8b46514d288e82e6840717c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 26 08:17:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 51 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 0134b7f65c..6641cb38ed 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
 msgid "How can we help?"
-msgstr "Как мы можем вам помочь?"
+msgstr "Чем вам помочь?"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Tor Messenger"
 #: https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+msgstr "Для мобильных устройств"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/
 #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Статистика Tor"
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.term)
 msgid "add-on, extension, or plugin"
-msgstr "add-on, extension, plugin"
+msgstr "Расширение, дополнение, плагин."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
 #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](#web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
-"Дополнение, расширение, плагин. Компонент, который можно добавить к "
-"[браузеру](#web-browser) для получения новых функций."
+"Компонент, который можно добавить к [браузеру](#web-browser) для получения "
+"новых функций."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
 #: (content/glossary/add-on/contents+en.lrword.definition)
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](#noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
 msgstr ""
-"В Tor Browser по умолчанию установлены два дополнения: [NoScript](#noscript)"
+"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: [NoScript](#noscript)"
 " и [HTTPS Everywhere](#https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
-"Не следует устанавливать другие дополнения. Это может ухудшить некоторые "
+"Не следует устанавливать другие расширения. Это может ослабить некоторые "
 "защитные качества Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on/
@@ -213,8 +213,8 @@ msgid ""
 "Add-ons, extensions, and plugins are components that can be added to [web "
 "browsers](../web-browser) to give them new features."
 msgstr ""
-"Дополнение, расширение, плагин. Компонент, который можно добавить к "
-"[браузеру](../web-browser) для получения новых функций."
+"Компонент, который можно добавить к [браузеру](../web-browser) для получения"
+" новых функций."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/add-on-extension-or-plugin/
 #: (content/glossary/add-on-extension-or-plugin/contents+en.lrword.definition)
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser comes with two add-ons installed: [NoScript](../noscript) and "
 "[HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 msgstr ""
-"В Tor Browser по умолчанию установлены два дополнения: "
+"В Tor Browser по умолчанию установлены два расширения: "
 "[NoScript](../noscript) и [HTTPS Everywhere](../https-everywhere)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.term)
 msgid "antivirus software"
-msgstr "antivirus software"
+msgstr "антивирус"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
@@ -239,8 +239,7 @@ msgstr "antivirus software"
 msgid ""
 "An antivirus software is used to prevent, detect and remove malicious "
 "software."
-msgstr ""
-"Антивирус. Программа для определения вредоносного кода и борьбы с ним."
+msgstr "Программа для определения вредоносного кода и борьбы с ним."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus/
 #: (content/glossary/antivirus/contents+en.lrword.definition)
@@ -257,8 +256,8 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to allow Tor."
 msgstr ""
-"Если возникла проблема такого рода, попробуйте найти решение в руководстве к"
-" вашему антивирусу."
+"Если возникла проблема и Tor не запускается из-за антивируса, попробуйте "
+"найти решение в руководстве к вашему антивирусу."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/antivirus-software/
 #: (content/glossary/antivirus-software/contents+en.lrword.definition)
@@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "Антивирус может конфликтовать с [Tor](../tor
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.term)
 msgid "app"
-msgstr "app"
+msgstr "приложение"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -278,8 +277,8 @@ msgid ""
 "A web application (web app), is an application that the [client](../client) "
 "runs in a [web browser](../web-browser)."
 msgstr ""
-"Приложение. Веб-программа, которую [клиент](../client) запускает в [браузере"
-"](../web-browser)."
+"Веб-программа, которую [клиент](../client) запускает в [браузере](../web-"
+"browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/app/
 #: (content/glossary/app/contents+en.lrword.definition)
@@ -301,13 +300,13 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](../relay)."
 msgstr ""
-"Atlas – веб-приложение, которое используют для получения информации о "
-"действующих [узлах](../relay) Tor."
+"Веб-приложение, которое используют для получения информации о действующих "
+"[узлах](../relay) Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "bandwidth authority"
-msgstr "bandwidth authority"
+msgstr "узлы, контролирующие трафик"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bandwidth-authority/
 #: (content/glossary/bandwidth-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -316,14 +315,14 @@ msgid ""
 "authorities take periodic measurements of the [relays](../relay) in the "
 "[consensus](../consensus)."
 msgstr ""
-"Узлы, контролирующие трафик. Чтобы оценить пропускную способность "
-"[узла](../relay), эти специальные контролирующие узлы периодически ее "
-"измеряют и отражают в документе под названием [\"консенсус\"](../consensus)."
+"Чтобы оценить пропускную способность [узла](../relay), эти специальные "
+"контролирующие узлы (bandwidth authority) периодически ее измеряют и "
+"отражают в документе под названием [\"консенсус\"](../consensus)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term)
 msgid "bridge"
-msgstr "bridge"
+msgstr "мост"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/bridge/
 #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.definition)
@@ -332,7 +331,7 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
-"Мост. Как и обычными [узлами](../relay) Tor, мостами управляют волонтеры. В "
+"Как и обычными [узлами](../relay) Tor, мостами управляют волонтёры. В "
 "отличие от обычных узлов, список мостов не находится в публичном доступе, "
 "поэтому злоумышленнику не так просто их узнать."
 



More information about the tor-commits mailing list