[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Dec 25 21:18:01 UTC 2020
commit d964b0310244b2e9299feba90f3c649b20bbcc62
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Dec 25 21:18:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 24 +++++++++++++++++++-----
1 file changed, 19 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 9229f173c7..6408a577d0 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -9416,12 +9416,12 @@ msgstr "- Onion-ÑеÑÑÑÑ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ HTTPS Ñ Ð¸ÑÑекÑим Ñ
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain"
-msgstr ""
+msgstr "- Onion-ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ HTTPS Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑнÑм доменом"
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
#: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL"
-msgstr ""
+msgstr "- Onion-ÑеÑÐ²Ð¸Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмеÑанной ÑоÑме и Ð½ÐµÐ½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾Ð¼Ñ URL"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Operating System you are using"
-msgstr ""
+msgstr "* ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9466,7 +9466,7 @@ msgstr "* ÐеÑÑÐ¸Ñ Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid "* Tor Browser Security Level"
-msgstr ""
+msgstr "* УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи Tor Browser"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9558,7 +9558,7 @@ msgstr "ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа Ð´Ð»Ñ ÑвÑзи: frontdesk at torprojec
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"In the subject line of your email, please tell us what you're reporting."
-msgstr ""
+msgstr "Рполе \"Тема\", пожалÑйÑÑа, ÑкажиÑе ÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñего запÑоÑа."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9567,6 +9567,9 @@ msgid ""
"\"feedback on website\", \"feedback on Tor Browser, \"I need a bridge\"), "
"the easier it will be for us to understand and follow up."
msgstr ""
+"Чем ÑоÑнее поле \"Тема\", Ñем пÑоÑе бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑазобÑаÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð°Ñим вопÑоÑом. "
+"ÐÑимеÑÑ: \"ÐÐµÑ ÑвÑзи Ñ ÑеÑÑÑ Tor\", \"ÐÑзÑв на маÑеÑиал веб-ÑайÑа\", \"ÐÑзÑв"
+" о ÑабоÑе Tor Browser\", \"Ðне нÑжен моÑÑ\"."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9574,6 +9577,8 @@ msgid ""
"Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as "
"spam and we don't see them."
msgstr ""
+"Ðногда Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаем ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÑÑÑÑм полем \"Тема\". Такие поÑÐ»Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑно "
+"авÑомаÑиÑеÑки помеÑаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñпам и на ÑаÑÑмоÑÑение не попадаÑÑ."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9581,6 +9586,8 @@ msgid ""
"For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or "
"Portuguese if you can."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑÑее полÑÑиÑÑ Ð¾ÑвеÑ, пожалÑйÑÑа, по возможноÑÑи пиÑиÑе нам на "
+"английÑком, иÑпанÑком или поÑÑÑгалÑÑком."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9589,6 +9596,9 @@ msgid ""
"feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to "
"answer as we will need help with translation to understand it."
msgstr ""
+"ÐÑли ни один из ÑÑиÑ
ÑзÑков вам не подÑ
одиÑ, пожалÑйÑÑа, иÑполÑзÑйÑе лÑбой "
+"дÑÑгой. ÐÑоÑÑо имейÑе в видÑ: нам понадобиÑÑÑ Ð²ÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð° пеÑевод, и оÑÐ²ÐµÑ "
+"пÑидеÑÑÑ Ð¶Ð´Ð°ÑÑ Ð´Ð¾Ð»ÑÑе."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9601,6 +9611,8 @@ msgid ""
"You can always leave comments on the blog post related to the issue or "
"feedback you want to report."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑÑавиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÐ½ÑаÑии к ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² наÑем блоге, ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ñ Ð²Ð°Ñим"
+" вопÑоÑом."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9608,6 +9620,8 @@ msgid ""
"If there is not a blog post related to your issue, please contact us another"
" way."
msgstr ""
+"ÐÑли не можеÑе найÑи в блоге ниÑего о ваÑей пÑоблеме, пожалÑйÑÑа, попÑобÑйÑе"
+" дÑÑгой ÑпоÑоб ÑвÑзи Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
#: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
More information about the tor-commits
mailing list