[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 24 22:18:01 UTC 2020


commit 6e1e87de7417567a3190a3d2693d34c6af04845e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 24 22:18:00 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 36 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 9918c8e745..7494747de6 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "#### Новая личность"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "![Меню Tor Browser](/static/images/menu-new-identity.png)"
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "#### Новая цепочка Tor для этого cайта"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5241,7 +5241,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Надоели капчи. Можно от них избавиться?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5249,6 +5249,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver Captchas to Tor users, and we are not "
 "able to remove Captchas from websites."
 msgstr ""
+"К сожалению, некоторые веб-сайты требуют от пользователей Tor проходить "
+"капчу. Мы не можем убрать капчу с веб-сайтов."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5257,6 +5259,9 @@ msgid ""
 "inform them that their Captchas are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 msgstr ""
+"Лучшее, что можно сделать в этих случаях, это связаться с владельцами сайтов"
+" и сказать им, что капчи препятствуют пользователям вроде вас получать "
+"доступ к их ресурсам."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5464,6 +5469,10 @@ msgid ""
 " their search history, and therefore is best positioned to protect your "
 "privacy."
 msgstr ""
+"DuckDuckGo не записывает, не собирает и не распространяет персональные "
+"данные пользователей или истории их поисковых запросов. Поэтому мы считаем, "
+"что из всех поисковых систем DuckDuckGo лучше всего обеспечивает вашу "
+"приватность."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5472,6 +5481,9 @@ msgid ""
 "such as the timestamp, your IP address, and your account information if you "
 "are logged in."
 msgstr ""
+"Большинство других поисковых систем хранят истории поиска и прочие данные, "
+"такие как время посещения сайта, IP-адрес, информацию об аккаунте, где вы "
+"залогинились."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5506,6 +5518,10 @@ msgid ""
 "Browser](https://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-"
 "virus/anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
+"Если у вас запущен антивирус, пожалуйста, обратитесь к разделу [Мой "
+"антивирус блокирует доступ к Tor "
+"Browser](https://support.torproject.org/ru/#tbb-10). Такого рода проблемы с "
+"антивирусами – не редкость."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5569,6 +5585,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Google makes me solve a Captcha or tells me I have spyware installed"
 msgstr ""
+"Google заставляет меня разбираться с капчей или сообщает, что у меня "
+"программа-шпион"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9348,7 +9366,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### GitLab"
-msgstr ""
+msgstr "#### GitLab"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11615,13 +11633,15 @@ msgid ""
 "And most individual IP addresses do equate to individual humans, on any "
 "given IRC network at any given time."
 msgstr ""
+"Большинство частных IP-адресов и правда соответствует отдельным людям или "
+"конкретным IRC-сетям в определенный момент времени."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special"
 " cases."
-msgstr ""
+msgstr "Бывают исключения – NAT-шлюзы, и то в особых случаях."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11630,6 +11650,9 @@ msgid ""
 "generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC user "
 "until that user gets bored and goes away."
 msgstr ""
+"Пытаться остановить использование открытых прокси – в целом проигрышная "
+"стратегия. Однако она может сработать, если задача – довести малоадекватного"
+" пользователя IRC до состояния, когда ему станет скучно и он уйдет."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11637,6 +11660,8 @@ msgid ""
 "But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
 "in well-behaving users and keep out badly-behaving users."
 msgstr ""
+"Но лучшее решение – внедрение системы аутентификации на уровне приложений. "
+"Такой, чтобы \"хорошие парни\" могли войти, а \"плохие парни\" нет."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11644,11 +11669,14 @@ msgid ""
 "This needs to be based on some property of the human (such as a password "
 "they know), not some property of the way their packets are transported."
 msgstr ""
+"Это можно реализовать на основе какого-то знания, например, "
+"пользовательского пароля, но не на основе того, как передаются пакеты "
+"данных."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes."
-msgstr ""
+msgstr "Конечно, не все IRC-сети пытаются блокировать узлы Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12242,6 +12270,8 @@ msgid ""
 "Why are there so few bridge users that are not using the default OR protocol"
 " or that are using IPv6?"
 msgstr ""
+"Почему так мало пользователей мостов не используют протокол OR по умолчанию "
+"или используют IPv6?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list