[tor-commits] [orbot/master] Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

n8fr8 at torproject.org n8fr8 at torproject.org
Wed Dec 23 16:36:14 UTC 2020


commit 6d70f872587e2a5fe38181d8b08a91393ea8d7c8
Author: Eric <spice2wolf at gmail.com>
Date:   Wed Sep 23 09:50:38 2020 +0000

    Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
    
    Currently translated at 100.0% (209 of 209 strings)
    
    Translation: Guardian Project/Orbot
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/guardianproject/orbot/zh_Hans/
---
 app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml | 62 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)

diff --git a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 5f313826..c481c0da 100644
--- a/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -93,7 +93,7 @@
     <string name="tor_version">Tor: https://www.torproject.org</string>
     <string name="libevent_version">LibEvent v2.0.21: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
     <string name="polipo_version">Polipo v1.1.9: https://github.com/jech/polipo</string>
-    <string name="found_existing_tor_process">发现当前已存在 Tor 进程…</string>
+    <string name="found_existing_tor_process">发现现有的Tor进程…</string>
     <string name="something_bad_happened">发生错误,请检查日志</string>
     <string name="unable_to_read_hidden_service_name">无法读取隐藏服务名称</string>
     <string name="unable_to_start_tor">无法启动 Tor:</string>
@@ -102,12 +102,12 @@
     <string name="pref_use_expanded_notifications">显示扩展的通知,有关 Tor 出口的国家和 IP</string>
     <string name="pref_use_expanded_notifications_title">扩展的通知</string>
     <string name="set_locale_title">语言</string>
-    <string name="no_internet_connection_tor">没有互联网连接;Tor 处于待机状态…</string>
+    <string name="no_internet_connection_tor">没有网络连接;Tor处于待命状态…</string>
     <string name="pref_disable_network_title">无网络自动休眠</string>
     <string name="pref_disable_network_summary">没有网络连接时,暂时停用 Tor</string>
     <string name="newnym">已切换为新的 Tor 标识!</string>
-    <string name="no_network_connectivity_putting_tor_to_sleep_">没有网络连接;让 Tor 进入睡眠…</string>
-    <string name="network_connectivity_is_good_waking_tor_up_">网络连接良好。正在唤醒 Tor…</string>
+    <string name="no_network_connectivity_putting_tor_to_sleep_">没有网络连接。正将Tor置于沉睡状态…</string>
+    <string name="network_connectivity_is_good_waking_tor_up_">网络连接很好。正在唤醒Tor……</string>
     <string name="updating_settings_in_tor_service">正在更新 Tor 服务中的设置</string>
     <string name="pref_socks_title">Tor SOCKS</string>
     <string name="pref_socks_summary">Tor 提供其 SOCKS 代理的端口 (默认: 9050, 0 禁用)</string>
@@ -128,35 +128,35 @@
     <string name="bridges_updated">网桥已更新</string>
     <string name="restart_orbot_to_use_this_bridge_">请重启 Orbot 以使变更生效</string>
     <string name="menu_qr">QR码</string>
-    <string name="bridge_mode">网桥模式</string>
+    <string name="bridge_mode">请求新桥</string>
     <string name="get_bridges_email">电子邮件</string>
-    <string name="get_bridges_web">网页</string>
+    <string name="get_bridges_web">Web</string>
     <string name="activate">激活</string>
     <string name="apps_mode">VPN 模式</string>
     <string name="send_email">发送电子邮件</string>
-    <string name="you_must_get_a_bridge_address_by_email_web_or_from_a_friend_once_you_have_this_address_please_paste_it_into_the_bridges_preference_in_orbot_s_setting_and_restart_">您可以通过电子邮件、网页或扫描网桥 QR 码来获取网桥地址。点击下方的“电子邮件”或“网页”按钮来获取网桥地址。
+    <string name="you_must_get_a_bridge_address_by_email_web_or_from_a_friend_once_you_have_this_address_please_paste_it_into_the_bridges_preference_in_orbot_s_setting_and_restart_">你可以通过电子邮件、网络或扫描桥的二维码获得桥的地址。选择下面的“电子邮件”或“网络”来请求网桥地址。
 \n
-\n当您获取到网桥地址后,请将其复制并粘贴到 Orbot 设置中的“网桥”一项并重新启动。</string>
+\n一旦你有了一个地址,复制并粘贴到Orbot设置中的“桥”选项中,然后重新启动。</string>
     <string name="save">保存</string>
     <string name="name">名称</string>
     <string name="please_restart_Orbot_to_enable_the_changes">请重启 Orbot 以使变更生效</string>
-    <string name="wizard_details_msg">Orbot 是一个包含 Tor,Obfs4Proxy,BadVPN Tun2Socks,LibEvent 和 Polipo 的开源应用程序。它提供了通向 Tor 网络的本地 HTTP 代理(8118)和 SOCKS 代理(9050)。 Orbot 还能在已 ROOT 的设备上将所有的互联网流量通过 Tor 发送。</string>
+    <string name="wizard_details_msg">Orbot是一个开源应用程序,包含Tor、Obfs4Proxy、BadVPN Tun2Socks、LibEvent和Polipo。它为Tor网络提供了一个本地HTTP代理(8118)和一个SOCKS代理(9050)。Orbot还能在获取根权限的设备上通过Tor发送所有的网络流量。</string>
     <string name="obfsproxy_version">Obfs4proxy: https://github.com/Yawning/obfs4</string>
     <string name="openssl_version">OpenSSL: http://www.openssl.org</string>
-    <string name="pref_open_proxy_on_all_interfaces_title">在所有接口上开启代理</string>
-    <string name="pref_open_proxy_on_all_interfaces_summary">允许 Wi-Fi 对等节点、已连接设备及其他任何可连接到您的 IP 的人访问 Tor</string>
+    <string name="pref_open_proxy_on_all_interfaces_title">在所有接口上打开代理</string>
+    <string name="pref_open_proxy_on_all_interfaces_summary">允许连接到同一Wi-Fi、局域网设备和任何其他可以连接到你的IP的人访问Tor</string>
     <string name="pref_http_title">Tor HTTP</string>
-    <string name="pref_http_summary">Tor 提供其 HTTP 代理的端口 (默认: 8118, 0 禁用)</string>
+    <string name="pref_http_summary">Tor通过哪个端口提供HTTP代理 (默认:8118, 0表示禁用)</string>
     <string name="pref_http_dialog">HTTP 端口配置</string>
-    <string name="if_your_mobile_network_actively_blocks_tor_you_can_use_a_tor_bridge_to_access_the_network_another_way_to_get_bridges_is_to_send_an_email_to_bridges_torproject_org_please_note_that_you_must_send_the_email_using_an_address_from_one_of_the_following_email_providers_riseup_gmail_or_yahoo_">如果您的移动网络主动阻止 Tor,则可以使用“网桥服务器”作为替代访问方式。选择一个选项来配置与测试...</string>
-    <string name="vpn_default_world">全球(自动)</string>
+    <string name="if_your_mobile_network_actively_blocks_tor_you_can_use_a_tor_bridge_to_access_the_network_another_way_to_get_bridges_is_to_send_an_email_to_bridges_torproject_org_please_note_that_you_must_send_the_email_using_an_address_from_one_of_the_following_email_providers_riseup_gmail_or_yahoo_">如果你的移动网络主动阻塞Tor,你可以使用一个“桥服务器”作为一种替代方式。选择其中一个选项来配置和测试…</string>
+    <string name="vpn_default_world">全局 (自动)</string>
     <string name="local_port">本地端口</string>
     <string name="done">完成!</string>
     <string name="invalid_port">无效的端口</string>
     <string name="copy_address_to_clipboard">复制地址到剪贴板</string>
     <string name="backup_service">备份服务</string>
     <string name="delete_service">删除服务</string>
-    <string name="backup_saved_at_external_storage">备份已保存到外部存储</string>
+    <string name="backup_saved_at_external_storage">备份已保存在外部存储</string>
     <string name="backup_restored">备份已恢复</string>
     <string name="filemanager_not_available">文件管理器不可用</string>
     <string name="please_grant_permissions_for_external_storage">请授予外部存储权限</string>
@@ -164,10 +164,10 @@
     <string name="name_can_t_be_empty">名称不能为空</string>
     <string name="fields_can_t_be_empty">字段不能为空</string>
     <string name="start_tor_again_for_finish_the_process">再次启动 Tor 以完成该过程</string>
-    <string name="confirm_service_deletion">确认删除服务</string>
+    <string name="confirm_service_deletion">确认服务删除</string>
     <string name="click_again_for_backup">再次单击以进行备份</string>
     <string name="service_type">服务类型</string>
-    <string name="cookie_from_QR">从 QR 码读取</string>
+    <string name="cookie_from_QR">从二维码读取</string>
     <string name="share_as_qr">以 QR 码形式分享</string>
     <string name="disable">禁用</string>
     <string name="enable">启用</string>
@@ -175,36 +175,36 @@
     <string name="consider_enable_battery_optimizations">考虑启用电池优化</string>
     <string name="pref_disable_ipv4">禁用 IPv4 连接</string>
     <string name="app_shortcuts">启用 Tor 的应用</string>
-    <string name="testing_bridges">正在测试与 Tor 的网桥连接…</string>
+    <string name="testing_bridges">正在测试通过网桥连接到Tor 网络…</string>
     <string name="testing_bridges_success">成功。网桥配置良好!</string>
     <string name="testing_bridges_fail">失败。尝试其他选项</string>
-    <string name="bridge_direct_connect">直接连接到 Tor(最佳)</string>
+    <string name="bridge_direct_connect">直接连接到 Tor(最佳)</string>
     <string name="bridge_community">通过社区服务器进行连接</string>
     <string name="bridge_cloud">通过云服务器进行连接</string>
-    <string name="bridges_get_new">请求新的网桥...(如果其他所有方法均失败)</string>
+    <string name="bridges_get_new">请求新的网桥 ...(如果其他所有方法均失败)</string>
     <string name="trouble_connecting">连接时遇到问题?</string>
-    <string name="full_device_vpn">全设备 VPN</string>
+    <string name="full_device_vpn">全设备 VPN</string>
     <string name="vpn_disabled">VPN 已禁用</string>
     <string name="default_socks_http">SOCKS: - HTTP: -</string>
     <string name="copy_cookie_to_clipboard">复制 cookie 到剪贴板</string>
     <string name="backup_cookie">备份 cookie</string>
     <string name="delete_cookie">删除 cookie</string>
-    <string name="confirm_cookie_deletion">确认删除 cookie</string>
+    <string name="confirm_cookie_deletion">确认 cookie 删除</string>
     <string name="pref_isolate_dest_summary">对每个目标地址使用不同的回路</string>
     <string name="refresh_apps">刷新应用程序</string>
     <string name="app_services">应用服务</string>
     <string name="user_services">用户服务</string>
     <string name="menu_new_identity">新身份</string>
-    <string name="pref_disable_ipv4_summary">告诉出口不要连接到IPv4地址</string>
-    <string name="pref_prefer_ipv6_summary">告知出口,优先选择IPv6地址</string>
-    <string name="pref_prefer_ipv6">优先选择IPv6连接</string>
+    <string name="pref_disable_ipv4_summary">告诉出口不要连接到 IPv4 地址</string>
+    <string name="pref_prefer_ipv6_summary">告知出口,优先选择 IPv6 地址</string>
+    <string name="pref_prefer_ipv6">优先选择 IPv6 连接</string>
     <string name="pref_reduced_connection_padding_summary">更快关闭中继连接,并发送更少的填充数据包以减少数据和电池的使用量</string>
     <string name="pref_reduced_connection_padding">减少了连接填充量</string>
     <string name="pref_connection_padding_summary">始终启用连接填充来防御某些形式的流量分析。默认值:自动</string>
-    <string name="no_transproxy_warning">警告:不支持透明代理。请使用Orbot 应用程序VPN。</string>
+    <string name="no_transproxy_warning">警告:不支持透明代理。使用Orbot应用VPN代替。</string>
     <string name="no_transproxy_warning_short">警告:透明代理已不受支持</string>
     <string name="pref_isolate_dest">隔离目标地址</string>
-    <string name="invalid_onion_address">无效的.onion地址</string>
+    <string name="invalid_onion_address">无效的 .onion 地址</string>
     <string name="auth_cookie">Auth cookie</string>
     <string name="create_a_backup_first">先建立一个备份</string>
     <string name="show_auth_cookie">显示 auth cookie</string>
@@ -212,11 +212,11 @@
     <string name="menu_hidden_services">洋葱服务</string>
     <string name="title_activity_hidden_services">洋葱服务</string>
     <string name="hidden_services">洋葱服务</string>
-    <string name="hidden_service_request">一个应用程序想要打开洋葱服务器%1$s端口到Tor网络。如果你信任这个应用,这是安全的。</string>
-    <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">启用Tor网络的备用入口</string>
+    <string name="hidden_service_request">一个应用程序想要打开洋葱服务器%1$s端口到Tor网络。如果你信任这个应用程序,这是安全的。</string>
+    <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">启用进入Tor网络的备用入口</string>
     <string name="pref_connection_padding">连接填充</string>
     <string name="hosted_services">托管的服务</string>
     <string name="onion">.onion</string>
-    <string name="client_cookies">客户端cookies</string>
-    <string name="auth_cookie_was_not_configured">未配置Auth cookie</string>
+    <string name="client_cookies">客户端 cookies</string>
+    <string name="auth_cookie_was_not_configured">未配置 Auth cookie</string>
 </resources>
\ No newline at end of file





More information about the tor-commits mailing list