[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 20 13:48:00 UTC 2020


commit 87416d52a63626d39d4aaa4af46e27f99a11dcc6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 20 13:47:59 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 33 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 3e4b3a1ff9..da9a2e6843 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -8938,6 +8938,8 @@ msgid ""
 "Are these tor clients or users?  What if there's more than one user behind a"
 " tor client?"
 msgstr ""
+"Вы считаете клиентов Tor или живых пользователей? Что если одним клиентом "
+"пользуется несколько людей?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/users-or-clients/
 #: (content/metrics/user-or-clients/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11709,11 +11711,16 @@ msgid ""
 "as a national coordination point for investigation of child pornography: "
 "http://www.missingkids.com/."
 msgstr ""
+"В США если вы хотите пожаловаться на материалы, где усматриваете "
+"злоупотребление в отношении детей, то можете обратиться в Национальный центр"
+" пропавших и эксплуатируемых детей. Это национальный координационный центр "
+"для расследований всего, что связано с детской порнографией: "
+"https://www.missingkids.org."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not view links you report."
-msgstr ""
+msgstr "Мы не просматриваем гиперссылки в вашем обращении."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/respond-to-isp-about-exit-relay/
 #: (content/abuse/respond-isp/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11748,6 +11755,8 @@ msgid ""
 "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a "
 "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
 msgstr ""
+"Некоторые наши сторонники предлагают встроить в Tor что-то типа "
+"[ловушки](https://support.torproject.org/ru/about/backdoor)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11757,7 +11766,7 @@ msgstr "С этой идеей есть две проблемы."
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "First, it technically weakens the system too far."
-msgstr ""
+msgstr "Во-первых, это технически сильно ослабит всю систему."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11766,6 +11775,10 @@ msgid ""
 "all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct "
 "handling of this responsibility are enormous and unsolved."
 msgstr ""
+"Централизованный механизм, связывающий пользователей с их действиями, "
+"означал бы колоссальную уязвимость для всех видов атак. Меры, которые "
+"требуются для обеспечения корректной и ответственной работы системы в таких "
+"условиях, были бы колоссальными и необоснованными."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11775,6 +11788,10 @@ msgid ""
 "anonymity (identity theft, compromising computers and using them as bounce "
 "points, etc)."
 msgstr ""
+"Во-вторых, [злоумышленников все равно таким образом не поймаешь](/abuse"
+"/what-about-criminals/). Они используют другие способы сохранить свою "
+"анонимность (кража личности, взлом чужих компьютеров и применение их как "
+"посредников при атаке и др.)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11783,11 +11800,13 @@ msgid ""
 "protect themselves against compromise and security issues that can come from"
 " anywhere."
 msgstr ""
+"Что это значит в конечном итоге? Владельцы сайтов сами должны отвечать за "
+"защиту от угроз, которые могут возникать со всех сторон."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is just part of signing up for the benefits of the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Такова цена всего хорошего, что дает нам Интернет."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11795,17 +11814,18 @@ msgid ""
 "You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever "
 "they may come from."
 msgstr ""
+"Вам нужно быть готовым защитить себя от проблем, откуда бы они ни появились."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse."
-msgstr ""
+msgstr "Слежка – не способ предотвращения онлайновых злоупотреблений."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable."
-msgstr ""
+msgstr "Это не значит, что Tor неуязвим."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11815,6 +11835,10 @@ msgid ""
 "writing style analysis, technical analysis of the content itself, sting "
 "operations, keyboard taps, and other physical investigations."
 msgstr ""
+"Против Tor могут быть эффективны традиционные средства, которые используют "
+"правоохранительные органы. Например, исследование средств, мотива и "
+"возможности, анализ стиля изложения, технический анализ содержимого, "
+"оперативно-розыскные мероприятия, кейлоггеры и прочие средства."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/
 #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11823,6 +11847,10 @@ msgid ""
 "enforcement groups to train them how to use the Tor software to safely "
 "conduct investigations or anonymized activities online."
 msgstr ""
+"Команда Tor Project готова к сотрудничеству со всеми, включая "
+"правоохранительные органы. Мы будем рады научить людей работе с программами "
+"Tor, чтобы безопасным образом вести расследования и иную анонимную "
+"деятельность онлайн."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-criminals/
 #: (content/abuse/what-about-criminals/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list