[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 17 16:47:58 UTC 2020


commit 0d1d2787a275f12aaa8c3bc57272ed66446661a4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 17 16:47:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 27 +++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index c8240784f1..1ce5052e2f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -11027,11 +11027,13 @@ msgid ""
 "At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
 " that aggregate many users behind a few IP addresses."
 msgstr ""
+"Есть смысл спросить себя: что делать с пользователями других сервисов, где "
+"много людей скрыты за несколькими IP-адресами?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor is not so different from AOL in this respect."
-msgstr ""
+msgstr "В этом смысле Tor не очень-то отличается от AOL."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11039,11 +11041,13 @@ msgid ""
 "Lastly, please remember that Tor relays have [individual exit "
 "policies](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)."
 msgstr ""
+"Наконец, обратите внимание, что узлы Tor могут иметь собственные [выходные "
+"политики](https://support.torproject.org/ru/operators/exit-policies/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Many Tor relays do not allow exiting connections at all."
-msgstr ""
+msgstr "Многие узлы Tor вообще не позволяют исходящие соединения."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11051,6 +11055,8 @@ msgid ""
 "Many of those that do allow some exit connections might already disallow "
 "connections to your service."
 msgstr ""
+"Многие из тех, которые разрешают некоторые исходящие соединения, могут (уже)"
+" запрещать подключения к вашему сервису."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11060,6 +11066,10 @@ msgid ""
 "that exit policies can change (as well as the overall list of nodes in the "
 "network)."
 msgstr ""
+"Если вы намереваетесь блокировать узлы, лучше проверить выходные политики и "
+"блокировать только те узлы, которые позволяют такие подключения. Имейте в "
+"виду, что выходные политики могут меняться (как, впрочем, и весь список "
+"узлов сети Tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11069,6 +11079,10 @@ msgid ""
 "based list you can "
 "query](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 msgstr ""
+"Если вы решительно настроены на блокировку, у нас есть [список выходных "
+"узлов Tor](https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py) и другой"
+" список узлов, [основанный на "
+"DNS](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11078,16 +11092,21 @@ msgid ""
 "Tor exit relays because they want to permit access to their systems only "
 "using Tor."
 msgstr ""
+"(Некоторые системные администраторы блокируют диапазоны IP-адресов. Обычно "
+"причиной являются политика безопасности или какой-либо шаблон, "
+"соответствующий злоумышленнику. Иногда администраторы хотят поместить "
+"выходные узлы Tor в свои \"белые списки\", поскольку хотят обеспечить доступ"
+" к своим сервисам только пользователям Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These scripts are usable for whitelisting as well.)"
-msgstr ""
+msgstr "Эти скрипты пригодны и для создания \"белых списков\")."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What about distributed denial of service attacks?"
-msgstr ""
+msgstr "Что скажете об атаках с распределенным доступом (DDoS)?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list