[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 15 22:48:00 UTC 2020


commit a9a626cdf270cd562521d26f8217c5a765f84373
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 15 22:47:59 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 15 +++++++++++++++
 1 file changed, 15 insertions(+)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index f19c127bc7..4cd80b91f1 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -9310,6 +9310,11 @@ msgid ""
 " it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
 "emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
 msgstr ""
+"В поле \"Тема\" своего письма, пожалуйста, укажите суть. Чем содержательнее "
+"эта информация, тем проще нам понять вас и принять меры. Удачные примеры: "
+"\"Нет соединения\", \"Ошибка на сайте\", \"Отзыв о Tor Browser\", \"Мне "
+"нужен мост\". Бывает, что сообщения вообще без поля \"Тема\" автоматически "
+"отправляются в спам. Мы их просто не видим."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10190,6 +10195,8 @@ msgid ""
 "1. To verify your nick, open a new browser window and go to "
 "https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
 msgstr ""
+"1. Чтобы проверить свой никнейм, откройте новое окно браузера и зайдите на "
+"сайт https://webchat.oftc.net/?channels=tor."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10317,6 +10324,10 @@ msgid ""
 "version of Tor, this might not always give you the latest stable Tor "
 "version. Therefore, it's recommended to install `tor` from our repository."
 msgstr ""
+"У Tor Project есть собственный [репозиторий "
+"Debian](https://deb.torproject.org). В Debian включена LTS-версия Tor. С ней"
+" вы не всегда сможете иметь самую свежую и стабильную версию Tor. Поэтому мы"
+" рекомендуем устанавливать Tor из нашего репозитория."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10335,6 +10346,10 @@ msgid ""
 "should have access to a user account with system administration privileges, "
 "e.g your user should be in the sudo group."
 msgstr ""
+"> **Примечание.** Символ # означает, что команда отдается от лица "
+"суперпользователя. Это значит, что вы должны иметь доступ к аккаунту "
+"пользователя с правами администратора, например, ваш пользователь может быть"
+" в группе sudo."
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list