[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 15 22:18:12 UTC 2020


commit 7dced007595515d9f35a754049e743743ec6b3dc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 15 22:18:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 42 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 5013f8e2ca..f19c127bc7 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -8327,6 +8327,10 @@ msgid ""
 "support](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). In that case "
 "you should have at least 1 MBit/s of available bandwidth."
 msgstr ""
+"Даже если у вас нет этих 10 Мбит/с, вы можете помочь сети Tor, если станете "
+"поддерживать у себя [мост Tor с "
+"obfs4](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge). В этом случае "
+"понадобится минимум 1 Мбит/с в обе стороны."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8612,7 +8616,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why are no numbers available before September 2011?"
-msgstr ""
+msgstr "Почему нет данных за период до сентября 2011 года?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8620,17 +8624,22 @@ msgid ""
 "We do have descriptor archives from before that time, but those descriptors "
 "didn't contain all the data we use to estimate user numbers."
 msgstr ""
+"У нас есть архивы до 2011 года, но в них нет достаточных данных, чтобы "
+"оценить число пользователей."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please find the following tarball for more details:"
 msgstr ""
+"Если вам нужна более подробная информация, пожалуйста, загляните в этот "
+"архив:"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/2011-archive/
 #: (content/metrics/2011-archive/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 msgstr ""
+"[Tarball](https://archive.org/details/tor_metrics_old_user_number_estimates_2008_2013)"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8638,6 +8647,8 @@ msgid ""
 "And what about the advantage of the current approach over the old one when "
 "it comes to bridge users?"
 msgstr ""
+"В чем преимущество нового подхода над старым, когда речь идет о "
+"пользователях мостов?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8646,23 +8657,28 @@ msgid ""
 "report](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
 "users-2012-10-24.pdf) explaining the reasons for retiring the old approach."
 msgstr ""
+"Это другая история. Мы написали 13-страничный [технический "
+"отчет](https://research.torproject.org/techreports/counting-daily-bridge-"
+"users-2012-10-24.pdf), в котором объясняется, почему мы отказались от "
+"прежнего подхода."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridge-users/
 #: (content/metrics/bridge-users/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "tl;dr: in the old approach we measured the wrong thing, and now we measure "
 "the right thing."
-msgstr ""
+msgstr "tl;dr: раньше мы измеряли неправильные вещи, а сейчас правильные."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why are there so few bridge users that are not using the default OR"
 msgstr ""
+"Почему так мало пользователей мостов используют протокол OR по умолчанию"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "protocol or that are using IPv6?"
-msgstr ""
+msgstr "или используют IPv6?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8670,18 +8686,21 @@ msgid ""
 "Very few bridges report data on transports or IP versions yet, and by "
 "default we consider requests to use the default OR protocol and IPv4."
 msgstr ""
+"Пока очень небольшое число мостов сообщает данные о транспортах или IP-"
+"версиях. По умолчанию мы считаем, что используется протокол OR и IPv4."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/bridges-reports/
 #: (content/metrics/bridges-reports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once more bridges report these data, the numbers will become more accurate."
 msgstr ""
+"Чем больше мостов будет сообщать эти данные, тем аккуратнее будут значения."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "What are these red and blue dots indicating possible censorship events?"
-msgstr ""
+msgstr "Что за красные и синие точки рядом с возможными инцидентами цензуры?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8690,6 +8709,9 @@ msgid ""
 "user numbers over a series of days and predicts the user number in the next "
 "days."
 msgstr ""
+"У нас есть система определения цензуры на основе выявления аномалий. Эта "
+"система следит за числом пользователей на протяжении нескольких дней и "
+"предсказывает, сколько их будет в следующие дни."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8697,6 +8719,8 @@ msgid ""
 "If the actual number is higher or lower, this might indicate a possible "
 "censorship event or release of censorship."
 msgstr ""
+"Если реальное число оказывается больше или меньше, это может сигнализировать"
+" об инциденте начале масштабной цензуры."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/censorship-events/
 #: (content/metrics/censorship-events/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8704,6 +8728,8 @@ msgid ""
 "For more details, see our [technical "
 "report](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
 msgstr ""
+"Подробности можно прочесть в нашем [техническом "
+"отчете](https://research.torproject.org/techreports/detector-2011-09-09.pdf)."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
 #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8711,6 +8737,8 @@ msgid ""
 "So, are these distinct users per day, average number of users connected over"
 " the day, or what?"
 msgstr ""
+"Получается, это точное число пользователей в день, среднее число "
+"подключившихся... или что?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/concurrent-users/
 #: (content/metrics/concurrent-users/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8718,11 +8746,14 @@ msgid ""
 "Average number of concurrent users, estimated from data collected over a "
 "day. We can't say how many distinct users there are."
 msgstr ""
+"Среднее число одновременно подключившихся пользователей. Рассчитывается из "
+"данных, собранных в течение дня. Мы не можем делать утверждения о точном "
+"числе пользователей."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/
 #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do you know which countries users come from?"
-msgstr ""
+msgstr "Откуда вы знаете, из каких стран приходят пользователи?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/country-origin/
 #: (content/metrics/country-origin/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8731,11 +8762,14 @@ msgid ""
 "numbers in aggregate form.  This is one of the reasons why tor ships with a "
 "GeoIP database."
 msgstr ""
+"В директориях IP-адреса сопоставляются с кодами стран. Эта информация "
+"собирается в обобщенном виде. Одна из причин, по которой в комплект Tor "
+"включена база GeoIP."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/
 #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do all directories report these directory request numbers?"
-msgstr "Все папки сообщают количество запросов?"
+msgstr "Все директории сообщают количество запросов?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/directories-reports/
 #: (content/metrics/directories-reports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8743,8 +8777,8 @@ msgid ""
 "No, but we can see what fraction of directories reported them, and then we "
 "can extrapolate the total number in the network."
 msgstr ""
-"Нет. Мы смотрим, какая часть папок сообщила данные, а потом экстраполируем и"
-" оцениваем общий результат."
+"Нет. Мы смотрим, какая часть директорий сообщила данные, а потом "
+"экстраполируем и оцениваем общий результат."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graph-data-point/
 #: (content/metrics/graph-data-point/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list