[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 14 05:48:31 UTC 2020


commit d130feac0445a202ebf4f35ddd16f5a462eb19df
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 14 05:48:30 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 12 +++++++++---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b2525b66b3..a35966f0b4 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr ""
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Use Tor Browser and software specifically configured for Tor."
 msgstr ""
-"### Используйте Tor Browser и программы, специально настроенные для Tor."
+"### Используйте Tor Browser и программы, специально настроенные для Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "- Небезопасно: [BitTorret через Tor](/misc/misc-4)"
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Control what information you provide through web forms."
-msgstr "### Аккуратнее с информацией, которую вводите в веб-формы."
+msgstr "### Аккуратнее с информацией, которую вводите в веб-формы"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Use bridges and/or find company"
-msgstr ""
+msgstr "### Пользуйтесь мостами, находите единомышленников"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2560,6 +2560,7 @@ msgid ""
 "Tor tries to prevent attackers from learning what destination websites you "
 "connect to."
 msgstr ""
+"Tor старается не дать злоумышленникам понять, какие сайты вы посещаете."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2567,6 +2568,8 @@ msgid ""
 "However, by default, it does not prevent somebody watching your Internet "
 "traffic from learning that you're using Tor."
 msgstr ""
+"Но по умолчанию cам факт того, что вы используете Tor, не скрывается от "
+"злоумышленника."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2575,6 +2578,9 @@ msgid ""
 " [bridge](https://tb-manual.torproject.org/bridges/) rather than connecting "
 "directly to the Tor network."
 msgstr ""
+"Если это для вас проблема, можете снизить риск. Настройте Tor на "
+"использование не прямого подключения, а [моста](https://tb-"
+"manual.torproject.org/ru/bridges/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list