[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 13 17:48:52 UTC 2020


commit c6aab2b21ff84a54d148fd9d7c574c3a16e071cd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 13 17:48:51 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+he.po | 22 +++++++++++-----------
 contents+ru.po | 18 ++++++++++++++----
 2 files changed, 25 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index a753039ff7..c466894410 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -4,9 +4,9 @@
 # erinm, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # ION, 2020
-# Omeritzics Games <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2020
 # Gus, 2020
 # Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2020
+# Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor at gmail.com>, 2020\n"
+"Last-Translator: Omer I.S. <omeritzicschwartz at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "האם אני יכול להשתמש ב־Flash בדפדפן Tor?"
+msgstr "האם אפשר להשתמש ב־Flash בדפדפן Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgid ""
 "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
 " or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"האם אני צריך להתקין מתקע חדש או תוספת חדשה בדפדפן Tor, כמו AdBlock Plus או "
+"האם אמורים להתקין תוסף חדש או הרחבה חדשה בדפדפן Tor, כמו AdBlock Plus או "
 "uBlock Origin?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "האם אני יכול להריץ הפעלות רבות של דפדפן Tor?"
+msgstr "האם אפשר להריץ הפעלות רבות של דפדפן Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "אני צריך את דפדפן Tor בשפה שאינה אנגלית."
+msgstr "יש לי צורך בדפדפן Tor בשפה שאינה אנגלית."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4486,8 +4486,8 @@ msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
 msgstr ""
-"האם אני עדין יכול להשתמש בדפדפן אחר, כמו Chrome או Firefox, כשאני משתמש "
-"בדפדפן Tor?"
+"האם עדיין יכול להשתמש בדפדפן אחר, כמו Chrome או Firefox, בעת שימוש בדפדפן "
+"Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4751,7 +4751,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "האם אני יכול להריץ את Tor על מכשיר iOS?"
+msgstr "האם אפשר להריץ את Tor על מכשיר iOS?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "איך אני מוודא שאני משתמש בחבילות הנכונות על Ubuntu?"
+msgstr "איך לוודא שאני משתמש בחבילות הנכונות על Ubuntu?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8108,7 +8108,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "האם אני יכול להשתמש בסמליל Tor במוצר שלי?"
+msgstr "האם אפשר להשתמש בסמליל Tor במוצר שלי?"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 4e48b79dd6..7423dc626d 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2302,26 +2302,28 @@ msgstr "- Безопасно: [Tor Browser](https://www.torproject.org/ru/downlo
 msgid ""
 "- Unsafe: [Any other browser configured to use Tor as a proxy](/tbb/tbb-9)"
 msgstr ""
+"- Небезопасно: [любой другой браузер, настроенный для использования Tor как "
+"прокси](/tbb/tbb-9)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "File sharing:"
-msgstr ""
+msgstr "Для обмена файлами:"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Safe: [OnionShare](/misc/misc-12)"
-msgstr ""
+msgstr "- Безопасно: [OnionShare](/misc/misc-12)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Unsafe: [BitTorret over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr ""
+msgstr "- Небезопасно: [BitTorret через Tor](/misc/misc-4)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Control what information you provide through web forms."
-msgstr ""
+msgstr "### Аккуратнее с информацией, которую вводите в веб-формы."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2329,6 +2331,8 @@ msgid ""
 "If you visit a website using Tor Browser, they don't know who you are or "
 "your true location."
 msgstr ""
+"Если вы открываете веб-сайт в Tor Browser, владелец сайта не знает ни вас, "
+"ни ваше местонахождение. "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2336,6 +2340,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately many sites ask for more personal information than they need "
 "through web forms."
 msgstr ""
+"К сожалению, многие сайты через веб-формы собирают больше информации, чем "
+"требуется."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2343,6 +2349,8 @@ msgid ""
 "If you sign in to that website, they still don't know your location but they"
 " know who you are."
 msgstr ""
+"Если вы открываете такой сайт, владелец по-прежнему не знает, где вы "
+"находитесь. Но ваша личность перестает быть тайной."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2350,6 +2358,8 @@ msgid ""
 "Further, if you provide: name, email, address, phone number, or any other "
 "personal information, you are no longer anonymous to that website."
 msgstr ""
+"Когда человек сообщает сайту имя, email, адрес, телефонный номер или другие "
+"персональные данные, об анонимности речь уже не идет."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list