[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 9 11:45:13 UTC 2020


commit 2ed92a944dd5ae64735eeff6333703a941c1ed0d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 9 11:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index dd98892668..e50943344b 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -6183,6 +6183,8 @@ msgid ""
 "Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the "
 "following lines:"
 msgstr ""
+" Substitua o conteúdo de /usr/local/etc/unbound/unbound.conf pelas seguintes"
+" linhas:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -6296,7 +6298,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You can search for your relay using your nickname or IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode pesquisar pelo seu nó usando seu apelido ou endereço IP."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6365,6 +6367,9 @@ msgid ""
 "controlled by a single entity/operator/organization, so they are not used in"
 " multiple positions in a single circuit."
 msgstr ""
+"A diretiva MyFamily diz aos clientes Tor quais nós do Tor são controlados "
+"por uma única entidade / operador / organização, portanto, eles não são "
+"usados ​​em múltiplas posições em um único circuito."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6421,6 +6426,9 @@ msgid ""
 "This can be handy if you want to ensure that your Tor relay does not exceed "
 "a certain amount of bandwidth or total traffic per day/week/month."
 msgstr ""
+"Isso pode ser útil se você quiser garantir que seu nó do Tor não exceda uma "
+"certa quantidade de largura de banda ou tráfego total por dia / semana / "
+"mês."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6428,6 +6436,8 @@ msgid ""
 "The following torrc configuration options can be used to restrict bandwidth "
 "and traffic:"
 msgstr ""
+"As seguintes opções de configuração do torrc podem ser usadas para "
+"restringir a largura de banda e o tráfego:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6465,6 +6475,8 @@ msgid ""
 "Having a fast relay for some time of the month is preferred over a slow "
 "relay for the entire month."
 msgstr ""
+"Ter um nó rápido por alguns dias do mês é preferível a um nó lento durante "
+"todo o mês."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6484,6 +6496,8 @@ msgid ""
 "We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
 "valuable on exit and guard relays."
 msgstr ""
+"Encorajamos todos a habilitar o IPv6 em seus nós. Isso é especialmente "
+"valioso em nós de saída e guarda."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6764,7 +6778,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Some practical advice:"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns conselhos práticos:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -6978,6 +6992,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Feel free to improve them if you feel they fall short of this goal."
 msgstr ""
+"Sinta-se à vontade para melhorá-los se achar que eles não alcançam esse "
+"objetivo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7016,6 +7032,8 @@ msgid ""
 "Client connections are routed through multiple relays, and are multiplexed "
 "together on the connections between relays."
 msgstr ""
+"As conexões do cliente são roteadas por meio de vários nós e multiplexadas juntas nas conexões entre os nós.\n"
+" "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7036,6 +7054,8 @@ msgstr ""
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "See https://www.torproject.org/about/torusers.html.en for more info."
 msgstr ""
+"Veja https://www.torproject.org/about/torusers.html.en para mais "
+"informações."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list