[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 6 18:45:12 UTC 2020


commit 278075975c8cbf89e66b147ca48d993f4ef5a68f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 6 18:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 19 ++++++++++++-------
 1 file changed, 12 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 41acebd365..154a48e486 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -5199,6 +5199,11 @@ msgid ""
 "research, distribute it among participants, and answer their questions about"
 " how to fill it in if they have any."
 msgstr ""
+"* Demografia: Enquanto nós não estamos interessados em características "
+"específicas da nossa audiência, ou atributos binários, nós devemos saber o "
+"alcance total do seu treinamento Tor. Você deve levar [esse material]() com "
+"você no dia  da sua pesquisa, distribuí-lo entre os participantes e "
+"responder suas questões sobre como preenchê-lo se houverem. "
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -15936,7 +15941,7 @@ msgstr "Contribuidores desta página:"
 
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Back to previous page: "
-msgstr ""
+msgstr "Voltar para a página anterior:"
 
 #: templates/outreach-talk.html:77 templates/two-columns-page.html:30
 msgid "Edit this page"
@@ -15956,19 +15961,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/outreach.html:32
 msgid "Request a Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Solicite um locutor"
 
 #: templates/outreach.html:36
 msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "Próximos eventos Tor"
 
 #: templates/project.html:40
 msgid "Back to "
-msgstr ""
+msgstr "De volta a"
 
 #: templates/relay-operations.html:23
 msgid "Connect with other Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Conecte-se com outros operadores de retransmissores"
 
 #: templates/relay-operations.html:24
 msgid ""
@@ -15978,7 +15983,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/relay-operations.html:26
 msgid "Relay Operators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correio de operadores de retransmissor"
 
 #: templates/training.html:27
 msgid "Join the Community"
@@ -16002,7 +16007,7 @@ msgstr "Lista de discussão da Comunidade"
 
 #: templates/user-research.html:31
 msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "Torne-se um pesquisador de usuários de comunidade"
 
 #: templates/user-research.html:33
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list