[tor-commits] [translation/support-portal_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 4 23:21:51 UTC 2020


commit 814ce3cf9b8a1ad034e21561f7c2c69f1ae35703
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 4 23:20:04 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal_completed
---
 contents+es-AR.po | 16 ++++++++++++++++
 1 file changed, 16 insertions(+)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index feed11986a..c7202d4c30 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4296,6 +4296,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you."
 msgstr ""
+"La adición en sí misma podría estar, incluso, diseñada maliciosamente para "
+"espiarte."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4305,6 +4307,10 @@ msgid ""
 "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could "
 "deanonymize you."
 msgstr ""
+"El navegador Tor ya tiene instalados dos complementos — [HTTPS "
+"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) y "
+"[NoScript](https://noscript.net) — y añadir cualquier cosa más puede dejar a"
+" tu anonimato sin efecto."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4313,6 +4319,10 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-"
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
 msgstr ""
+"¿Querés aprender más acerca de la determinación de la huella digital de un "
+"navegador? Aquí hay un [artículo](https://blog.torproject.org/browser-"
+"fingerprinting-introduction-and-challenges-ahead) en el blog de Tor con todo"
+" acerca de eso."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4346,6 +4356,9 @@ msgid ""
 "However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
 "all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
 msgstr ""
+"Sin embargo, porque no hemos auditado la aplicación en Chrome OS, no sabemos"
+" si todas las características de privacidad del Navegador Tor para Android "
+"funcionarán bien."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4367,6 +4380,9 @@ msgid ""
 "selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"Obtenés la mejor seguridad que Tor puede proveer cuando dejás la selección "
+"de la ruta a Tor; forzando los nodos de entrada/salida puede comprometer tu "
+"anonimato."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list