[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 4 15:15:13 UTC 2020


commit 289df6fea85bbabf548ecc74c31e9e1e33fcd0b8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 4 15:15:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 32 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 9dfad163ac..bde339c1e5 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4347,11 +4347,15 @@ msgid ""
 "relay and that could jeopardize their infrastructure as it could be flagged "
 "as part of the Tor network."
 msgstr ""
+"ზოგს მიაჩნია, რომ onion-მომსახურების გაშვება ისეთივე სახიფათოა, როგორიც Tor-"
+"გადამცემის და საფრთხის ქვეშ დააყენებს მათ ინფრასტრუქტურას, ვინაიდან Tor-"
+"ქსელს შეიძლება მიაკუთვნონ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Such situation is a myth and impossible to happen."
 msgstr ""
+"ამგვარი მოსაზრებები არასწორი წარმოდგენებია და არ შეესაბამება სიმართლეს."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4359,6 +4363,8 @@ msgid ""
 "Running an onion service is like running Tor as a client and not as a Tor "
 "relay."
 msgstr ""
+"Onion-მომსახურების გაშვება მსგავსია Tor-ის უბრალო მოხმარებისა და არა Tor-"
+"გადამცემის გაშვებისა."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4366,16 +4372,20 @@ msgid ""
 "That means an onion service's IP address is protected and wouldn't be public"
 " listed anywhere."
 msgstr ""
+"რაც ნიშნავს, რომ onion-მომსახურების IP-მისამართი დაცულია და საჯაროდ არსად "
+"გამოჩნდება."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Censorship resistance"
-msgstr ""
+msgstr "### ცენზურისგან დაცვა"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "By protocol design, onion services are not censurable."
 msgstr ""
+"ოქმი იმგვარადაა მოწყობილი, რომ onion-მომსახურებების ზედამხედველობა "
+"შეუძლებელია."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4383,6 +4393,8 @@ msgid ""
 "Many governments around the world implements censorship mechanisms to block "
 "access to the free press and privacy tools."
 msgstr ""
+"ბევრი მთავრობა მსოფლიოში, ნერგავს ცენზურის საშუალებებს თავისუფალ პრესასთან "
+"და პირადი მონაცემების დაცვის ხელსაწყოებთან წვდომის შესაზღუდად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4390,6 +4402,8 @@ msgid ""
 "To protect freedom of speech and freedom of opinion, major media outlets "
 "made their websites available over onion services."
 msgstr ""
+"სიტყვისა და არჩევანის თავისუფლების დასაცავად, ცნობილმა მედიასაშუალებებმა "
+"მათი საიტები ხელმისაწვდომი გახადეს onion-მომსახურების მეშვეობით."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4397,6 +4411,8 @@ msgid ""
 "That's the case of ProPublica, Deutsche Welle, BBC, NY Times and many others"
 " media organisations."
 msgstr ""
+"მათ შორისაა ProPublica, Deutsche Welle, BBC, NY Times და ბევრი სხვა "
+"მედიაორგანიზაცია."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4405,6 +4421,10 @@ msgid ""
 " the world that are cutting off access to privacy tools.\" "
 "[ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-censorship/)"
 msgstr ""
+"„ეს მოძრაობა მთელი მსოფლიოს მასშტაბით მიმართულია ტოტალიტარული მთავრობების "
+"წინააღმდეგ, რომლებიც ცდილობენ აღკვეთონ წვდომა პირადი მონაცემების დაცვის "
+"საშუალებებთან“. [ProtonMail](https://protonmail.com/blog/protonmail-tor-"
+"censorship/)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4413,6 +4433,10 @@ msgid ""
 "It is therefore a logical step for us to also use Tor to reach people in "
 "censored markets who previously had limited or no access to free media.\""
 msgstr ""
+"„DW საერთაშორისო დამცველია არჩევანისა და სიტყვის თავისუფლების. […] ამრიგად, "
+"ლოგიკური ნაბიჯია ჩვენგან, Tor-ის გამოყენება იმ ხალხთან კავშირისთივს, რომელიც"
+" ცენზურის ქვეშაა და აქამდე თავისუფალ მედიასთან წვდომა ნაწილობრივ ან სრულად "
+"შეზღუდული ჰქონდა“."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4422,11 +4446,15 @@ msgid ""
 "local network monitoring; or because they care about online privacy; or "
 "simply because that is the method that they prefer.\" (New York Times)"
 msgstr ""
+"„მკითხველთა ნაწილი ირჩევს Tor-ს ჩვენთან წვდომისთვის, ვინაიდან ტექნიკურად "
+"შეზღუდული აქვთ ჩვენთან კავშირის შესაძლებლობა; ან აწუხებთ ქსელის ადგილობრივი "
+"ზედამხედველობა; ან აღელვებთ ინტერნეტში პირადი მონაცემების დაცვა; ანდაც "
+"უბრალოდ ასეთ გზას ამჯობინებენ“. (New York Times)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Network health"
-msgstr ""
+msgstr "### ქსელის სიჯანსაღე"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4434,6 +4462,8 @@ msgid ""
 "The Tor network is composed by over 6000 relays, but exit relays are a "
 "scarce resource and only represents 1/6 of all the network."
 msgstr ""
+"Tor ქსელი შედგება 6000-ზე მეტი გადამცემისგან, მაგრამ გამსვლელი კვანძები "
+"მწირი რესურსია და ქსელის მხოლოდ 1/6-ს წარმოადგენს."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list