[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 3 22:48:14 UTC 2020


commit 6909029995f1866f3b91db3d1d8717cb3678e5fb
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 3 22:48:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 4cdf5b93cf..d4fa5471ab 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -3820,9 +3820,9 @@ msgid ""
 "something went wrong with one of the previous steps, or you forgot that "
 "these commands use example file names and yours will be a little different."
 msgstr ""
-"Si obtenés mensajes de error conteniendo 'No such file or directory', o bien"
-" algo salió mal con uno de los pasos previos, o te olvidaste que estos "
-"comandos usan nombres de archivo de ejemplo, y los tuyos serán un poco "
+"Si obtenés mensajes de error conteniendo 'No such file or directory', algo "
+"salió mal con uno de los pasos previos, o bien te olvidaste que estos "
+"comandos usan nombres de archivo de ejemplo, y los tuyos van a ser un poco "
 "diferentes."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr ""
 "Si encontrás errores que no podés arreglar, tomate la libertad de [descargar"
 " y usar esta clave pública](https://openpgpkey.torproject.org/.well-"
 "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) en vez."
-" Alternativamente, podrías usar el siguiente comand:"
+" Alternativamente, podrías usar el siguiente comando:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr ""
 "que el tamaño de la misma sea tan cercano como sea posible al deseado, "
 "mientras que los usuarios todavía están en un par de bolsas de tamaños de "
 "pantalla que evita individualizarlos con la ayuda de las dimensiones de la "
-"pantalla."
+"misma."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/
 #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgid ""
 "sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, "
 "as many users will have same screen size."
 msgstr ""
-"En palabras simples, esta técnica agrupa los usuarios de ciertos tamaños de "
+"En términos simples, esta técnica agrupa los usuarios de ciertos tamaños de "
 "pantalla, y esto hace más difícil individualizarlos con base en este dato, "
 "ya que muchos usuarios tendrán el mismo tamaño de pantalla."
 



More information about the tor-commits mailing list