[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 3 19:45:16 UTC 2020


commit 7534064bad4fd43fb5595b2f741a99a53235b33e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 3 19:45:16 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 30 ++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 24 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 747d533754..b72639f026 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -20,8 +20,8 @@
 # m tk, 2020
 # Igor Bk 13, 2020
 # Caio Volpato <caio.volpato at riseup.net>, 2020
-# Malkon <malkon.inf at gmail.com>, 2020
 # Reurison Silva Rodrigues, 2020
+# Malkon <malkon.inf at gmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Reurison Silva Rodrigues, 2020\n"
+"Last-Translator: Malkon <malkon.inf at gmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5388,6 +5388,10 @@ msgid ""
 "all of them with different motivations, but demanding a usable private and "
 "secure tool to access the Internet."
 msgstr ""
+"Como parte de nossas viagens globais ao sul durante 2018 e 2019, tivemos a "
+"sorte de conhecer muitos usuários diferentes do Tor: de ativistas a "
+"jornalistas, todos eles com motivações diferentes, mas exigindo uma "
+"ferramenta segura e privada utilizável para acessar a Internet ."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5422,6 +5426,8 @@ msgid ""
 "* [Fernanda, the feminist "
 "activist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Fernanda, a ativista "
+"feminista](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5429,6 +5435,8 @@ msgid ""
 "* [Fatima, the censored "
 "user](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Fatima, a usuária "
+"censurada](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5436,6 +5444,8 @@ msgid ""
 "* [Alex, the fearless "
 "journalist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Alex, o jornalista "
+"destemido](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
@@ -5628,6 +5638,8 @@ msgid ""
 "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this "
 "purpose."
 msgstr ""
+" É recomendável que você configure os nós de saída em servidores dedicados a"
+" esse propósito."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5635,11 +5647,13 @@ msgid ""
 "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need "
 "for other services as well."
 msgstr ""
+"Não é recomendável instalar nós de saída do Tor em servidores que você usa "
+"para outros serviços."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic."
-msgstr ""
+msgstr " Não misture seu próprio tráfego com o tráfego do seu nó de saída."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5771,7 +5785,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:"
-msgstr ""
+msgstr "Aqui estão mais algumas dicas para rodar um nó de saída confiável:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5991,6 +6005,8 @@ msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
 msgid ""
 "To avoid unwanted configuration changed (for example by the DHCP client):"
 msgstr ""
+"Para evitar alterações indesejadas na configuração (por exemplo, pelo "
+"cliente DHCP):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -6069,6 +6085,8 @@ msgstr "Faça o sistema usar o servidor unbound local:"
 msgid ""
 "To avoid unwanted configuration changes (for example by the DHCP client):"
 msgstr ""
+" Para evitar alterações de configuração indesejadas (por exemplo, pelo "
+"cliente DHCP):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -6213,7 +6231,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 3. Read about Tor relay lifecycle"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Leia sobre o ciclo de vida do relay Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -15935,7 +15953,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/training.html:27
 msgid "Join the Community"
-msgstr ""
+msgstr "Junte-se à comunidade"
 
 #: templates/training.html:29
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list