[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 31 23:45:13 UTC 2020


commit 08f6b357cbc837a07da57ed6999c398e5a1da9c3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 31 23:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 32 +++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 25 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 731c4dac8b..6dc75e6fbd 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid ""
 "For the cost of copies and postage, from the Office of the Secretary of "
 "State, State House, Annapolis, MD 21401."
 msgstr ""
-"Por el costo de copias y envío postal, desde la Oficina del Secretario de "
+"Por el costo de copias y envío postal, desde la Oficina de la Secretaría de "
 "Estado, State House, Annapolis, MD 21401."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:105
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.sos.wa.gov/charities\" target=\"_blank\" "
 "class=\"hyperlinks links\">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>"
 msgstr ""
-"Del Secretario de Estado, al 1-800-332-4483 o <a "
+"De la Secretaría de Estado, al 1-800-332-4483 o <a "
 "href=\"http://www.sos.wa.gov/charities\" target=\"_blank\" "
 "class=\"hyperlinks links\">http://www.sos.wa.gov/charities/</a>"
 
@@ -2653,12 +2653,12 @@ msgid ""
 "WV 25305."
 msgstr ""
 "Los residentes de West Virginia pueden obtener un resumen del registro y los"
-" documentos financieros del Secretario de Estado, State Capitol, Charleston,"
-" WV 25305."
+" documentos financieros de la Secretaría de Estado, State Capitol, "
+"Charleston, WV 25305."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:157
 msgid "Wisconsin"
-msgstr ""
+msgstr "Wisconsin"
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:159
 msgid ""
@@ -2666,12 +2666,17 @@ msgid ""
 "liabilities, fund balances, revenue and expenses for the preceding fiscal "
 "year will be provided to any person upon request."
 msgstr ""
+"Un estado financiero de la organización benéfica declarando activos, "
+"pasivos, balances de fondos, recaudación y gastos para el año fiscal "
+"precedente será provisto a cualquier persona tras solicitarlo."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:163
 msgid ""
 "Registration with a state agency does not constitute or imply endorsement, "
 "approval or recommendation by that state."
 msgstr ""
+"El registro con una agencia estatal no constituye o implica aval, aprobación"
+" o recomendación por ese estado."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:167
 msgid ""
@@ -2683,14 +2688,21 @@ msgid ""
 "paper/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">charitable state "
 "registrations</a>."
 msgstr ""
+"Más información acerca de <a href=\"http://www.labyrinthinc.com/charity-"
+"resources/nonprofit-regulations/fundraising-disclosure-statements/\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">verborragia de declaración "
+"estatal</a> y <a href=\"http://www.labyrinthinc.com/charity-resources"
+"/annual-charitable-state-registrations/charity-solicitation-registration-"
+"white-paper/\" target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">registros "
+"estatales de organizaciones benéficas</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175
 msgid "Back to Donate FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Volver a las PMF de donación"
 
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68
 msgid "Thank you for your support of the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Gacias por tu respaldo al Tor Project."
 
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:72
 msgid ""
@@ -2699,6 +2711,10 @@ msgid ""
 "censorship protections to the next level, and optimizing our development of "
 "Tor Browser for Android."
 msgstr ""
+"Con tu apoyo, seremos capaces de encarar proyectos ambiciosos, como "
+"incrementar la capacidad y escalabilidad de la red Tor, llevar nuestras "
+"protecciones anticensura al siguiente nivel, y optimizar nuestro desarrollo "
+"del Navegador Tor para Android."
 
 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76
 msgid ""
@@ -2713,6 +2729,8 @@ msgid ""
 "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and "
 "security and taking back the internet with Tor!"
 msgstr ""
+"¡Deciles a tu familia, amigos y colegas que estás apoyando a la privacidad y"
+" a la seguridad, y recuperando Internet con Tor!"
 
 #: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:53
 msgid "Processing Donation - Tor"



More information about the tor-commits mailing list