[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 31 19:45:16 UTC 2020


commit aca61ca83308ef3f16fa2598df7383c7cfa1490a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 31 19:45:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 39 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
index 7981d9a68d..e41e3db346 100644
--- a/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es_AR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2089,6 +2089,8 @@ msgid ""
 "Defenders of Privacy sign up to donate monthly and receive an exclusive "
 "patch."
 msgstr ""
+"Defensores de la Privacidad se suscriben para donar mensualmente y reciben "
+"un emblema exclusivo."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:711
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
@@ -2100,6 +2102,9 @@ msgid ""
 "stickers, are presented on our main <a class=\"hyperlinks links\" "
 "href=\"/%langcode%\">donation page</a>."
 msgstr ""
+"Una variedad de regalos de agradecimiento para donantes, incluyendo remeras,"
+" buzos y autoadhesivos, es presentada en nuestra <a class=\"hyperlinks "
+"links\" href=\"/%langcode%\">página de donaciones</a> principal."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:721
 msgid ""
@@ -2137,10 +2142,14 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">King County Employee Giving "
 "Program</a>."
 msgstr ""
+"Tor está dispuesto a participar en el <a "
+"href=\"https://www.kingcounty.gov/audience/employees/giving.aspx\" "
+"target=\"_blank\" class=\"hyperlinks links\">Programa de Donación de "
+"Empleados del Condado King</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:737
 msgid "Tor doesn't currently participate in the Federal CFC program."
-msgstr ""
+msgstr "Tor no participa en este momento del programa Federal CFC."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:739
 msgid ""
@@ -2173,6 +2182,10 @@ msgid ""
 "to make a hardware donation that you think might be especially useful for "
 "us, please mail <span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"Típicamente no, no alentamos a la gente para que done hardware. Pero si "
+"querés hacer una donación de componentes electrónicos que pensás pudiera ser"
+" especialmente útil para nosotros, por favor enviá un correo electrónico a "
+"<span class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:767
 msgid "Can I donate my time?"
@@ -2184,6 +2197,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://community.torproject.org\">list of areas where we would love "
 "your help</a>."
 msgstr ""
+"Acá hay una <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://community.torproject.org\">lista de áreas donde nos "
+"encantaría tu ayuda</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:779
 msgid "I would like my company to support Tor."
@@ -2215,6 +2231,9 @@ msgid ""
 "target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operate a"
 " Tor relay</a>."
 msgstr ""
+"Tal vez tu compañía tendría la voluntad de <a class=\"hyperlinks links\" "
+"target=\"_blank\" href=\"https://community.torproject.org/relay/\">operar un"
+" repetidor Tor</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:791
 msgid ""
@@ -2289,19 +2308,21 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:843
 msgid "State Registration Disclosures"
-msgstr ""
+msgstr "Declaraciones de Registros Estatales"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:53
 msgid "Subscribed | Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Suscripto | Tor"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:64
 msgid "Subscription Confirmed!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Suscripción Confirmada!"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:78
 msgid "Thanks for joining our email list - you'll hear from us soon!"
 msgstr ""
+"Gacias por unirte a nuestra lista de correo electrónico - ¡pronto vas a "
+"escuchar de nosotros!"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:80
 msgid ""
@@ -2309,6 +2330,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> on Twitter to keep "
 "in touch."
 msgstr ""
+"Mientras tanto, seguí <a target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">@TorProject</a> en Twitter para "
+"mantenerte en contacto."
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:84
 msgid ""
@@ -2316,14 +2340,18 @@ msgid ""
 "to help us create and maintain technology used by millions of users daily to"
 " browse, communicate, and express themselves online privately."
 msgstr ""
+"Como organización sin fines de lucro, nos respaldamos en contribuciones de "
+"gente como vos para ayudarnos a crear y mantener la tecnología usada por "
+"millones de usuarios diariamente para navegar, comunicarsee y expresarse en "
+"línea en forma privada."
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:86
 msgid "Every little bit helps"
-msgstr ""
+msgstr "Cada poquito ayuda"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:88
 msgid "please donate today"
-msgstr ""
+msgstr "por favor doná hoy"
 
 #: tmp/cache_locale/6c/6cd01cfbd4684dcca4eada963c78b5d694a2f40cd309be9366b080c410b3c5a0.php:92
 msgid "Donate Now"
@@ -2362,19 +2390,23 @@ msgstr ""
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:81
 msgid "Thank you for standing up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias por plantarte por la privacidad y libertad en línea."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:83
 msgid ""
 "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give "
 "millions of people private access to the open web."
 msgstr ""
+"Con tu donación de criptomoneda, estás ayudando al Tor Project a dar a "
+"millones de personas acceso privado a la web abierta."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85
 msgid ""
 "Your contribution helps make Tor an even stronger tool against authoritarian"
 " governments and privacy-invading corporations."
 msgstr ""
+"Tu contribución ayuda a hacer de Tor una herramienta incluso más fuerte en "
+"contra de gobiernos autoritarios y corporaciones invasoras de la privacidad."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:91
 msgid "For your convenience, our wallet addresses are listed below."



More information about the tor-commits mailing list