[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 29 22:15:10 UTC 2020


commit a7bb304961aea4730ac8c05f7b656d5da5286d05
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 29 22:15:10 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 32 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index b068c4237d..259e141d91 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "No impersonation is possible, which is generally not the case."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن انتحال الهوية ، وهذة ليست القضية بشكل عام."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2933,31 +2933,33 @@ msgid ""
 "Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
 "reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
 msgstr ""
+"عادةً ، لا يعني الوصول إلى موقع ويب أن الشخص في الوسط لم يعيد توجيهه إلى "
+"موقع آخر (مثل هجمات DNS)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### End-to-end encryption"
-msgstr ""
+msgstr "### التشفير التام بين الأطراف"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Onion service traffic is encrypted from the client to the onion host."
-msgstr ""
+msgstr "يتم تشفير حركة مرور خدمة Onion من العميل إلى مضيف onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is like getting strong SSL/HTTPS for free."
-msgstr ""
+msgstr "هذا يشبه الحصول على SSL / HTTPS قويًا مجانًا."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### NAT punching"
-msgstr ""
+msgstr "### تثقيب NAT"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?"
-msgstr ""
+msgstr "هل تمت تصفية شبكتك ولا يمكنك فتح منافذ على جدار الحماية الخاص بك؟"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2965,6 +2967,7 @@ msgid ""
 "This could happen if you are in a university campus, an office, an airport, "
 "or pretty much anywhere."
 msgstr ""
+"يمكن أن يحدث هذا إذا كنت في حرم جامعي أو مكتب أو مطار أو في أي مكان تقريبًا."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2972,11 +2975,13 @@ msgid ""
 "Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
 "only establish outgoing connections."
 msgstr ""
+"لا تحتاج خدمات Onion إلى منافذ مفتوحة لأنها تخترق NAT. هم فقط ينشئون اتصالات"
+" صادرة."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## The Onion Service Protocol: Overview"
-msgstr ""
+msgstr "## بروتوكول خدمة onion: نظرة عامة"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2984,6 +2989,7 @@ msgid ""
 "Now the question becomes **what kind of protocol is needed to achieve all "
 "these properties?**"
 msgstr ""
+"الآن يصبح السؤال ** ما نوع البروتوكول المطلوب لتحقيق كل هذه الخصائص؟ **"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2991,6 +2997,8 @@ msgid ""
 "Usually, people connect to an IP address and are done, but how can you "
 "connect to something that does not have an IP address?"
 msgstr ""
+"عادةً ما يتصل الأشخاص بعنوان IP ويتم ذلك ، ولكن كيف يمكنك الاتصال بشيء ليس "
+"له عنوان IP؟"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2998,19 +3006,21 @@ msgid ""
 "In particular, an onion service's address looks like this: "
 "`vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 msgstr ""
+"على وجه الخصوص ، يبدو عنوان خدمة onion كما يلي: "
+"\"vww6ybal4bd7szmgncyruucpgfkqahzddi37ktceo3ah7ngmcopnpyyd.onion`"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This looks weird and random because it's the _identity public key_ of the "
 "onion service."
-msgstr ""
+msgstr "يبدو هذا غريبًا وعشوائيًا لأنه _ مفتاح الهوية العام_ لخدمة onion."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "That's one of the reasons we can achieve the security properties above."
-msgstr ""
+msgstr "هذا أحد الأسباب التي تجعلنا نتمكن من تحقيق خصائص الأمان أعلاه."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3019,16 +3029,18 @@ msgid ""
 "can introduce itself to the service (Bob), and then set up a rendezvous "
 "point with the service over the Tor network."
 msgstr ""
+"يستخدم بروتوكول خدمة onion شبكة Tor بحيث يمكن للعميل (Alice) تقديم نفسه إلى "
+"الخدمة (Bob) ، ثم إعداد نقطة التقاء مع الخدمة عبر شبكة Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here is a detailed breakdown of how this happens:"
-msgstr ""
+msgstr "فيما يلي تحليل تفصيلي لكيفية حدوث ذلك:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Act 1: Where the onion service sets up its introduction points"
-msgstr ""
+msgstr "### القانون 1: حيث تقوم خدمة onion بإعداد نقاط التعريف الخاصة بها"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3036,6 +3048,8 @@ msgid ""
 "![Onion Services: Step 1](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-"
 "services-1.png)"
 msgstr ""
+"! [خدمات onion: الخطوة 1] (/ static / images / onion-services / Overview / "
+"tor-onion-services-1.png)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3044,6 +3058,8 @@ msgid ""
 "of Tor relays and asks them to act as his _introduction points_, by "
 "establishing long-term circuits to them."
 msgstr ""
+"كخطوة أولى في البروتوكول ، يتصل Bob (خدمة onion) بمجموعة من مرحلات Tor ويطلب"
+" منهم أن يكونوا بمثابة _نقاط إدخال _ ، من خلال إنشاء دوائر طويلة المدى لهم."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3051,6 +3067,8 @@ msgid ""
 "These circuits are anonymized circuits, so Bob does not reveal his locations"
 " to his introduction points."
 msgstr ""
+"هذه الدوائر هي دوائر مجهولة المصدر ، لذلك لا يكشف Bob عن مواقعه في نقاط "
+"المقدمة الخاصة به."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3059,6 +3077,9 @@ msgid ""
 "\"authentication key\", so that if any clients come for introductions later "
 "the introduction point can use that key to match them to Bob."
 msgstr ""
+"كجزء من هذه الخطوة ، يعطي Bob  نقطة المقدمة \"مفتاح مصادقة\" خاص ، بحيث إذا "
+"جاء أي عميل لتقديم مقدمات لاحقًا ، يمكن لنقطة المقدمة استخدام هذا المفتاح "
+"لمطابقتها مع Bob ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
 #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list