[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 29 05:47:52 UTC 2020


commit e78888a061e98e7e26cdd7e10b67c501247cd17a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 29 05:47:52 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 16 ++++++++++++++++
 1 file changed, 16 insertions(+)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 66db498737..1d47ff2c8d 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -9099,6 +9099,8 @@ msgid ""
 "Relays and bridges report some of the data in 24-hour intervals which may "
 "end at any time of the day."
 msgstr ""
+"Los repetidoress y puentes informan algunos de los datoa en intervalsos de "
+"24 horas, que pueden terminar en cualquier momento del día."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9106,6 +9108,8 @@ msgid ""
 "And after such an interval is over relays and bridges might take another 18 "
 "hours to report the data."
 msgstr ""
+"Y después de que tal intervalo finaliza, los repetidores y puentes podrían "
+"tomarse otras 18 horas para informar los datos."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/graphs/
 #: (content/metrics/graphs/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9114,6 +9118,9 @@ msgid ""
 "the last data point in a graph indicates a recent trend change which is in "
 "fact just an artifact of the algorithm."
 msgstr ""
+"Descartamos los últimos dos días de los gráficos porque queremos evitar que "
+"el último punto de datos en un gráfico indique un cambio reciente en la  "
+"tendencia, lo que es de hecho solo una distorsión del algoritmo."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9121,6 +9128,8 @@ msgid ""
 "Why do you believe the current approach to estimate user numbers is more "
 "accurate?"
 msgstr ""
+"¿Por qué creen que el abordaje actual para estimar números de usuarios es "
+"más preciso?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9128,6 +9137,8 @@ msgid ""
 "For direct users, we include all directories which we didn't do in the old "
 "approach."
 msgstr ""
+"Para usuarios directos, incluimos todos los directorios, lo que no hacíamos "
+"con el abordaje previo."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/methodology/
 #: (content/metrics/methodology/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9135,6 +9146,9 @@ msgid ""
 "We also use histories that only contain bytes written to answer directory "
 "requests, which is more precise than using general byte histories."
 msgstr ""
+"También usamos historiales que solamente contienen bytes escritos para "
+"responder a solicitudes de directorio, lo cual es más preciso que usar "
+"historiales de bytes generales."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9142,6 +9156,8 @@ msgid ""
 "Are there more fine-grained numbers available, for example, on the number of"
 " users per hour?"
 msgstr ""
+"¿Hay disponibles números más detallados, por ejemplo, sobre el número de "
+"usuarios por hora?"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/stats-report/
 #: (content/metrics/stats-report/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list