[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 28 14:47:39 UTC 2020


commit e9c01b90ff4f44421c435a49203331279a9b5576
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 28 14:47:38 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+es-AR.po | 28 +++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 23 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index e1076a7ea1..ef88eef1d7 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Doná ahora"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Trademark"
-msgstr ""
+msgstr "Marca registrada"
 
 #: https//www.torproject.org/menu/ (content/menu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Community"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Exitos"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You're equipped to browse freely."
-msgstr ""
+msgstr "Estás equipado para navegar con libertad."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -214,6 +214,10 @@ msgid ""
 "bugs](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), and are not "
 "putting yourself at risk."
 msgstr ""
+"Por favor, solamente descargá una versión alfa si no tenés problemas con que"
+" algunas cosas no funcionen apropiadamente, querés ayudarnos a encontrar y "
+"[reportar defectos](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), y"
+" no representa un riesgo para vos.."
 
 #: https//www.torproject.org/download/languages/
 #: (content/download/languages/contents+en.lrpage.title)
@@ -228,21 +232,26 @@ msgid ""
 "add more. Want to help us translate? [See "
 "here](https://community.torproject.org/localization/)"
 msgstr ""
+"Queremos que todos sean capaces de disfrutar del Navegador Tor en su propio "
+"lenguaje. Ahora está disponible en 32 lenguajes diferentes, y estamos "
+"trabajando para añadir más. ¿Querés ayudarnos a traducir? [Mirá "
+"acá](https://community.torproject.org/localization/)"
 
 #: https//www.torproject.org/download/tor/
 #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar el código fuente de Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Cy Pres Awards"
-msgstr ""
+msgstr "Laudos Cy Pres"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Cy Pres Awards – Consumer Privacy and Privacy Online"
 msgstr ""
+"### Laudos Cy Pres – Privacidad para los Consumidores y Privacidad En Línea"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
@@ -256,11 +265,20 @@ msgid ""
 "advocate for privacy protections, and build important free, open source "
 "technologies that prioritize privacy."
 msgstr ""
+"Los laudos _cy pres_ son fondos distribuídos como parte de acuerdos en "
+"juicios de acción de clase en los Estados Unidos. Cuando la totalidad de los"
+" fondos no puede ser distribuída a miembros de la clase, sí pueden serlo a "
+"grupos sin fines de lucro, de defensoría e investigación, que generalmente "
+"representan a los miembros de la clase. Estos fondos pueden ayudar al Tor "
+"Project a educar a los individuos y organizaciones acerca de cómo retener su"
+" privacidad en línea, abogar por protecciones para la privacidad y edificar "
+"tecnologías importantes, libres y de fuente abierta, que priorizan la "
+"privacidad."
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#### About the Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "#### Acerca del Tor Project"
 
 #: https//www.torproject.org/about/cy-pres/
 #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list