[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Aug 27 19:45:11 UTC 2020
commit c83b55ba7e5a0628f11f93da39c57c71501e955c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Aug 27 19:45:10 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 7c8e44a72e..704647674e 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1916,13 +1916,14 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title)
msgid "Risks"
-msgstr ""
+msgstr "اÙÙ
خاطر"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid ""
"Things you should be aware of before running a digital security training."
msgstr ""
+"اÙأشÙاء اÙت٠Ùجب أ٠تÙÙ٠عÙ٠دراÙØ© بÙا Ùب٠إجراء تدرÙب عÙ٠اÙØ£Ù
٠اÙرÙÙ
Ù."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1930,6 +1931,8 @@ msgid ""
"To our knowledge, no Tor trainer has ever faced consequences as a result of "
"training others or speaking about Tor."
msgstr ""
+"عÙÙ Øد عÙÙ
Ùا Ø ÙÙ
ÙÙاج٠أ٠Ù
درب ÙÙ Tor عÙاÙب ÙتÙجة تدرÙب اÙآخرÙ٠أ٠اÙتØدث "
+"ع٠Tor."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1940,6 +1943,10 @@ msgid ""
"threats, placement on government watch lists, and targeting for "
"surveillance."
msgstr ""
+"ÙÙ
ع Ø°ÙÙ Ø Ù٠بعض اÙبÙدا٠ÙÙ٠ظرÙÙ Ù
عÙÙØ© Ø Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠أ٠ÙÙÙÙ Ù
جرد تجÙ
ع "
+"ÙÙÙ
داÙعÙ٠ع٠ØÙÙ٠اÙØ¥Ùسا٠Ù
ØÙÙÙÙا باÙÙ
خاطر أ٠غÙر ÙاÙÙÙ٠أ٠Øت٠Ùعرض شخصÙا "
+"ÙÙسج٠ÙاÙاعتداءات اÙجسدÙØ© ÙاÙغراÙ
ات اÙÙبÙرة ÙاÙتÙدÙدات ÙÙضع٠عÙÙ ÙÙائÙ
"
+"اÙÙ
راÙبة اÙØÙÙÙ
ÙØ© ÙاÙاستÙدا٠Ù
راÙبة."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1949,6 +1956,9 @@ msgid ""
"read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
"Team privately."
msgstr ""
+"إذا ÙÙت ترغب Ù٠إجراء تدرÙب عÙÙ Tor ÙØ£ÙÙ Ù
رة ÙÙا تعر٠ÙÙÙÙØ© تÙÙÙÙ
اÙبÙئة "
+"اÙسÙاسÙØ© ÙاÙاجتÙ
اعÙØ© Ø ÙÙØÙ Ùشجع٠بشدة عÙÙ Ùراءة Ùذا اÙÙ
ستÙد Ø ÙÙÙ ØاÙØ© اÙØ´Ù"
+" Ø ÙÙتÙاص٠Ù
ع ÙرÙÙ Ù
جتÙ
ع Tor بشÙ٠خاص ."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1956,11 +1966,13 @@ msgid ""
"Some potential risks of running a digital security training are only valid "
"in specific contexts."
msgstr ""
+"بعض اÙÙ
خاطر اÙÙ
ØتÙ
ÙØ© Ùإجراء تدرÙب عÙ٠اÙØ£Ù
٠اÙرÙÙ
٠صاÙØØ© ÙÙØ· Ù٠سÙاÙات "
+"Ù
Øددة."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
-msgstr ""
+msgstr "تعتÙ
د اÙÙ
خاطر اÙÙ
ØتÙ
ÙØ© اÙÙ
رتبطة بتشغÙ٠تدرÙب Tor عÙÙ:"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1969,6 +1981,9 @@ msgid ""
"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out "
"other activists to run a digital security training."
msgstr ""
+"1. ** ÙÙ
Ùذج اÙتÙدÙد اÙخاص بÙ. ** Ùد Ùجذب Ùاشط بارز Ùخضع باÙÙع٠ÙÙØ«Ùر Ù
Ù "
+"اÙÙ
راÙبة Ø Ø¹Ù٠سبÙ٠اÙÙ
Ø«Ø§Ù Ø Ù
زÙدÙا Ù
٠اÙاÙتÙ
اÙ
عÙد اÙتÙاص٠Ù
ع Ùشطاء آخرÙÙ "
+"Ùإجراء تدرÙب عÙ٠اÙØ£Ù
٠اÙرÙÙ
Ù."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1978,6 +1993,9 @@ msgid ""
" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
"activities."
msgstr ""
+"2. ** اÙÙÙاÙÙÙ ÙاÙÙÙØ§Ø¦Ø Ù٠اÙدÙÙØ©. ** استشر اÙÙ
ØاÙ
Ù٠اÙÙ
ØÙÙÙÙ ÙاÙÙ
ÙظÙ
ات "
+"اÙÙ
ØÙÙØ© اÙÙ
عÙÙØ© بØرÙØ© اÙتعبÙر ÙتعرÙ٠عÙÙ Ù
ا إذا Ùا٠ÙبÙد٠سج٠ÙÙ Ù
Ùاضاة "
+"اÙØ£Ùراد اÙØ°ÙÙ ÙشارÙÙÙ Ù٠أÙÙاع Ù
Ù
اثÙØ© Ù
٠اÙØ£Ùشطة."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1985,6 +2003,8 @@ msgid ""
"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
"terms of potential risk."
msgstr ""
+"3. ** Ø£ÙÙاع اÙتدرÙب. ** ÙÙست Ù٠اÙتدرÙبات تØÙ
Ù ÙÙس اÙÙز٠Ù
Ù ØÙØ« اÙÙ
خاطر "
+"اÙÙ
ØتÙ
ÙØ©."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list