[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 26 11:48:08 UTC 2020


commit 916bbaa18c59b5fefd4fdf41359199261937e057
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 26 11:48:08 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 23 ++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 22 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 0fd3ee96d0..b0100244c2 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7410,11 +7410,16 @@ msgid ""
 "since the Tor network can't handle the load (e.g. default file-sharing "
 "ports)."
 msgstr ""
+"La política de salida por defecto permite el acceso a muchos servicios "
+"populares (ej.: navegación web), pero restringe algunos debido al potencial "
+"de abuso (ej.: correo electrónico) y otros porque la red Tor no puede "
+"manejar la carga (ej.: los puertos por defecto para compartición de "
+"archivos)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can change your exit policy by editing your torrc file."
-msgstr ""
+msgstr "Podés cambiar tu política de salida editando tu archivo torrc."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7422,6 +7427,8 @@ msgid ""
 "If you want to avoid most if not all abuse potential, set it to \"reject "
 "*:*\"."
 msgstr ""
+"Si querés evitar la mayoría, si no todo, del potencial de abuso, ajustala a "
+"\"reject *:*\"."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7430,6 +7437,9 @@ msgid ""
 "the Tor network, but not for connections to external websites or other "
 "services."
 msgstr ""
+"Este ajuste significa que tu repetidor será usado para retransmitir tráfico "
+"dentro de la red Tor, pero no para conexiones a sitios web externos u otros "
+"servicios."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7437,6 +7447,9 @@ msgid ""
 "If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
 "is, your computer can resolve Internet addresses correctly)."
 msgstr ""
+"Si permitís cualquier conexión de salida, asegurate que funcione la "
+"resolución de nombres (eso es, que tu computadora pueda resolver direcciones"
+" de Internet correctamente)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7445,6 +7458,10 @@ msgid ""
 "are behind a restrictive firewall or content filter), please explicitly "
 "reject them in your exit policy  otherwise Tor users will be impacted too."
 msgstr ""
+"Si hay cualquier recurso que tu computadora no puede alcanzar (por ejemplo, "
+"estás detrás de un cortafuegos o filtro de contenido restrictivo), por favor"
+" rechazalo explícitamente en tu política de salida, de otra manera, los "
+"usuarios de Tor también serán impactados."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
 #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7452,6 +7469,8 @@ msgid ""
 "I'm facing legal trouble. How do I prove that my server was a Tor relay at a"
 " given time?"
 msgstr ""
+"Estoy encarando problemas legales. ¿Cómo pruebo que mi servidor fue un "
+"repetidor Tor en un momento dado?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
 #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7459,6 +7478,8 @@ msgid ""
 "[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) is a web service that can "
 "check if an IP address was a relay at a given time."
 msgstr ""
+"[Exonerator](https://exonerator.torproject.org/) es un servicio web que "
+"puede comprobar si una dirección IP fue un repetidor en un momento dado."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/facing-legal-trouble/
 #: (content/operators/facing-legal-trouble/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list