[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 24 19:45:14 UTC 2020


commit aa96dcab9fcdef80275f19231750f7bfd5a5dd33
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 24 19:45:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 13 +++++++++++++
 contents+ka.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 2 files changed, 46 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 5da9536a84..ffcb49687b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1051,6 +1051,8 @@ msgid ""
 "Tor bridges are nodes in the network that are not listed in the public Tor "
 "directory, which make it harder for ISPs and governments to block them."
 msgstr ""
+"جسور Tor عبارة عن عقد في الشبكة غير مدرجة في دليل Tor العام ، مما يجعل من "
+"الصعب على مزودي خدمة الإنترنت والحكومات حظرها."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1059,6 +1061,9 @@ msgid ""
 "want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"تعتبر الجسور مفيدة لمستخدمي Tor في ظل الأنظمة القمعية أو للأشخاص الذين "
+"يريدون طبقة إضافية من الأمان لأنهم قلقون من أن يدرك شخص ما أنهم يتصلون "
+"بعنوان IP عام لترحيل Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1076,6 +1081,9 @@ msgid ""
 "transports.html.en), a special kind of bridge, address this by adding an "
 "additional layer of obfuscation."
 msgstr ""
+"[وسائل النقل القابلة للتوصيل] (https://2019.www.torproject.org/docs"
+"/pluggable-transports.html.en) ، نوع خاص من الجسور ، قم بمعالجة هذا عن طريق "
+"إضافة طبقة إضافية من التشويش."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1274,6 +1282,8 @@ msgid ""
 "There should be mutual trust between the people in the group, and members "
 "should commit to running relays for the long term."
 msgstr ""
+"يجب أن تكون هناك ثقة متبادلة بين أفراد المجموعة ، ويجب على الأعضاء الالتزام "
+"بتشغيل المرحلات على المدى الطويل."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1282,6 +1292,9 @@ msgid ""
 "relays, one place to meet people is [your local "
 "hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 msgstr ""
+"إذا كنت لا تعرف أي شخص في شبكتك الاجتماعية مهتم بتشغيل المرحلات ، فإن مكانًا"
+" واحدًا لمقابلة الأشخاص هو [مساحة الهاكرز الخاصة بك المحلية] "
+"(https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index a9b1c109d6..6eb6b90d34 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "გამსვლელი"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to deploy an Exit node"
-msgstr "როგორ უნდა გაიწყოს გამსვლელი წერტილი"
+msgstr "გამსვლელი წერტილის მოწყობა"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5095,6 +5095,9 @@ msgid ""
 "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is "
 "for operators that want to turn on exiting on their relay."
 msgstr ""
+"აქ იგულისხმება, რომ უკვე გაეცანით [გადამცემის სახელმძღვანელოს](..). ეს "
+"ქვეგანყოფილება არის მათთვის, ვისაც სურს კუთვნილი გადამცემი აქციოს გამსვლელ "
+"წერტილად."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5102,6 +5105,8 @@ msgid ""
 "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this "
 "purpose."
 msgstr ""
+"გირჩევთ, გამსვლელი გადამცემი გაუშვათ, საგანგებოდ ამ საქმისთვის განკუთვნილ "
+"ცალკე სერვერებზე."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5109,11 +5114,13 @@ msgid ""
 "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need "
 "for other services as well."
 msgstr ""
+"გირჩევ არ დააყენოთ Tor-ის გამსვლელი გადამცემები იმ სერვერებზე, რომლებსაც "
+"სხვა მომსახურებებისთვის იყენებთ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic."
-msgstr ""
+msgstr "არ აურიოთ თქვენი კავშირები გამსვლელი გადამცემის კავშირებში."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5160,6 +5167,8 @@ msgid ""
 "This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit "
 "relay IP address."
 msgstr ""
+"ამ ფაილს იხილავს ნებისმიერი, ვინც თავის ბრაუზერში პირდაპირ აკრეფს თქვენი "
+"Tor-გამავალი გადამცემის IP-მისამართს."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5169,7 +5178,7 @@ msgstr "DirPort 80"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
-msgstr ""
+msgstr "DirPortFrontPage /path/to/html/file"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5177,6 +5186,8 @@ msgid ""
 "We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it"
 " to your needs:"
 msgstr ""
+"ჩვენ გთავაზობთ Tor-გამსვლელის განაცხადის HTML-ფაილის ნიმუშ, თუმცა შეგიძლიათ "
+"მოირგოთ საჭიროებისამებრ:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5184,6 +5195,8 @@ msgid ""
 "https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
 "notice.html"
 msgstr ""
+"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-"
+"notice.html"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5198,7 +5211,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Exit Policy"
-msgstr ""
+msgstr "## გამსვლელი დებულება"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5553,6 +5566,8 @@ msgid ""
 "This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
 "connect to the Tor network. The requirements are:"
 msgstr ""
+"მითითებები, რომლებითაც შეძლებთ გაუშვათ obfs4-ხიდი და დაეხმაროთ ცენზურის ქვეშ"
+" მყოფ ხალხს, დაუკავშირდნენ Tor-ქსელს. საჭირო მოთხოვნებია:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5565,6 +5580,8 @@ msgid ""
 "2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT "
 "doesn't get in the way)"
 msgstr ""
+"2. შესაძლებლობა, TCP-პორტების გახსნისა ინტერნეტიდან წვდომისთვის (დარწმუნდით,"
+" რომ NAT არ ქმნის დაბრკოლებას)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5572,6 +5589,9 @@ msgid ""
 "Note: If you're running a platform that is not listed on this page, you can "
 "[compile obfs4 from source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 msgstr ""
+"შენიშვნა: თუ გაშვებული გაქვთ სისტემა, რომელიც ამ გვერდზე არაა, შეგიძლიათ "
+"[ააწყოთ obfs4 პირდაპირ "
+"წყაროდან](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title)
@@ -9003,12 +9023,12 @@ msgstr ""
 "აქამდე თუ მოხვედით, ეს ნიშნავს რომ თქვენი obfs4 ხიდი გაშვებულია და ვრცელდება"
 " BridgeDB-ით ცენზურის ქვეშ მყოფი მომხმარებლებისთვის. გაითვალისწინეთ, რომ "
 "შესაძლოა დღეები ან კვირები ვერ იხილოთ მუდმივი მომხმარებლები, ასე რომ არ "
-"დაღონდეთ თუ მაშინვე არ იქნება კავშირები მომხმარებლებისგან. BridgeDB იყენებს "
-"ოთხ საშუალებას ხიდების გასავრცელებლად, ესენია: HTTPS, Moat, Email და ხელით "
-"მითითება. ზოგიერთი სხვებზე მეტად გამოიყენება, რაც ასევე განსაზღვრავს იმას, "
-"თუ როდის გახდება თქვენი ხიდი მომხმარებლებისთვის ხილული. ბევრი მომხმარებელი "
-"არ იყენებს ხიდებს, ასე რომ არ უნდა ელოდოთ ჩვეულებრივი გადამცემივით ხშირ "
-"გამოყენებას."
+"დაღონდეთ თუ მაშინვე არ გამოჩნდება კავშირები მომხმარებლებისგან. BridgeDB "
+"იყენებს ოთხ საშუალებას ხიდების გასავრცელებლად, ესენია: HTTPS, Moat, Email და"
+" ხელით მითითება. ზოგიერთი სხვებზე მეტად გამოიყენება, რაც ასევე განსაზღვრავს "
+"იმას, თუ როდის გახდება თქვენი ხიდი მომხმარებლებისთვის ხილული. ბევრი "
+"მომხმარებელი არ იყენებს ხიდებს, ასე რომ არ უნდა ელოდოთ ჩვეულებრივი "
+"გადამცემივით ხშირ გამოყენებას."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9020,7 +9040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "თუ გსურთ დაუკავშირდეთ თქვენს გადამცემ ხიდს ხელით, უნდა იცოდეთ თქვენი ხიდის "
 "obfs4-სერტიფიკატი. იხილეთ ფაილი `/var/lib/tor/pt_state/obfs4_bridgeline.txt`"
-" და ჩასვით სრული სახიდე ხაზი Tor-ბრაუზერში:"
+" და ჩასვით ხიდის სრული ხაზი Tor-ბრაუზერში:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/post-install/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -9037,7 +9057,7 @@ msgid ""
 "`<FINGERPRINT>`, not `<HASHED FINGERPRINT>`; and that `<PORT>` is the obfs4 "
 "port you chose - and not the OR port."
 msgstr ""
-"უნდა ჩაანაცვლოთ `<IP ADDRESS>`, `<PORT>` და `<FINGERPRINT>` ნამდვილი "
+"უნდა ჩაანაცვლოთ `<IP ADDRESS>`, `<PORT>` და `<FINGERPRINT>` საჭირო "
 "მნიშვნელობებით, რომელსაც იპოვით tor-ის აღრიცხვის ჩანაწერში. დარწმუნდით, რომ "
 "გამოიყენება `<FINGERPRINT>` და არა `<HASHED FINGERPRINT>`; ამასთან ის "
 "`<PORT>` არის თქვენი შერჩეული obfs4-პორტი – და არა OR-პორტი."
@@ -9813,7 +9833,7 @@ msgstr "201fbd2b4d28e6f226978f27547edd79272871c5949bf8aab3872c983156a108"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure that port X and Y are forwarded in your firewall."
-msgstr "დარწმუნდით, რო პორტი X და Y გადამისამართებული ქსელის ფარით."
+msgstr "დარწმუნდით, რომ პორტი X და Y გადამისამართებულია ქსელის ფარით."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list