[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 22 07:48:02 UTC 2020


commit dc95e04ace2da325089056172a3a7dc58a8a04e5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 22 07:48:02 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+es-AR.po | 26 +++++++++++++++++---------
 1 file changed, 17 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 58dd823819..f62ab305e9 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -10297,7 +10297,7 @@ msgstr ""
 #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5
 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrá el aviso"
 
 #: lego/templates/banner.html:11 templates/banner.html:11
 msgid "Tracking, surveillance, and censorship are widespread online."
@@ -10306,12 +10306,12 @@ msgstr ""
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
-msgstr ""
+msgstr "RECUPERÁ A INTERNET CON TOR"
 
 #: lego/templates/banner.html:33 lego/templates/banner.html:35
 #: templates/banner.html:33 templates/banner.html:35
 msgid "DONATE NOW"
-msgstr ""
+msgstr "DONÁ AHORA"
 
 #: lego/templates/banner.html:37 templates/banner.html:37
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -10328,6 +10328,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Descargá al Navegador Tor para experimentar navegación privada real sin "
+"rastreo, vigilancia o censura."
 
 #: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35
 msgid "Our mission:"
@@ -10340,6 +10342,10 @@ msgid ""
 "availability and use, and furthering their scientific and popular "
 "understanding."
 msgstr ""
+"Para avanzar los derechos y libertades humanas, creando y desplegando "
+"tecnologías de anonimato y privacidad libres y de fuente abierta, soportando"
+" su disponibilidad y uso irrestricto, y ampliando su entendimiento "
+"científico y popular."
 
 #: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66
 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20
@@ -10354,7 +10360,7 @@ msgstr "Suscribite a nuestro boletín informativo"
 
 #: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
-msgstr ""
+msgstr "Obtené actualizaciones y oportunidades mensuales del proyecto Tor"
 
 #: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75
 msgid "Sign up"
@@ -10366,6 +10372,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our %(link_to_faq)s"
 msgstr ""
+"Las marcas registradas, notas de derechos de autor, y reglas de uso por "
+"terceros pueden ser encontradas en nuestras %(link_to_faq)s"
 
 #: lego/templates/navbar.html:25 templates/navbar.html:25
 msgid "Menu"
@@ -10431,7 +10439,7 @@ msgstr "Tor"
 #: lego/templates/secure-connections.html:32
 #: templates/secure-connections.html:32
 msgid "POTENTIALLY VISIBLE DATA"
-msgstr ""
+msgstr "DATOS POTENCIALMENTE VISIBLES"
 
 #: lego/templates/secure-connections.html:37
 #: templates/secure-connections.html:37
@@ -10493,7 +10501,7 @@ msgstr ""
 #: templates/glossary.html:29 templates/macros/question.html:19
 #: templates/word.html:26
 msgid "Suggest Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Sugerencias"
 
 #: templates/glossary.html:30 templates/macros/question.html:20
 #: templates/word.html:27
@@ -10503,7 +10511,7 @@ msgstr "Link permanente"
 #: templates/layout.html:5
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Defendete en contra del rastreo y la vigilancia. Evadí la censura."
 
 #: templates/layout.html:10
 msgid "Tor Project | Support"
@@ -10515,8 +10523,8 @@ msgstr "Tópicos"
 
 #: templates/macros/question.html:16 templates/word.html:23
 msgid "Contributors to this page:"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuyentes a esta página:"
 
 #: templates/macros/question.html:18 templates/word.html:25
 msgid "Edit this page"
-msgstr ""
+msgstr "Editar esta página"



More information about the tor-commits mailing list