[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 21 15:15:14 UTC 2020


commit ebb30918b67e4314f7c2c5c4eb3729bdf7361087
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 21 15:15:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 38 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 638f2bfdf2..e3b26e7508 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgid ""
 "Now let's fast-forward to the point where an actual client wants to visit "
 "the service:"
 msgstr ""
-"ახლა მოდი გადავიდეთ პირდაპირ იმ წერტილზე, როცა კლიენტს ცდილობს ეწვიოს "
+"ახლა მოდი გადავიდეთ პირდაპირ იმ წერტილზე, როცა კლიენტი ცდილობს ეწვიოს "
 "მომსახურე საიტს:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgid ""
 "In this last act, the onion service is now aware of Alice's rendezvous "
 "point."
 msgstr ""
-"ბოლო მოქმედებაში, onion-მომსახურებისთვის ცნობილი ხდება ელისის შერჩეული "
+"წინა მოქმედებაში, onion-მომსახურებისთვის ცნობილი ხდება ელისის შერჩეული "
 "შეხვედრის წერტილი."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 0: Get a working Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## ნაბიჯი 0: საჭიროა ამუშავებული Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3588,6 +3588,9 @@ msgid ""
 "machine. Tor should be up and running correctly for this guide to work. You "
 "should also know where Tor's configuration files are."
 msgstr ""
+"მოცემულ მითითებებში, იგულისხმება რომ უკვე ამუშავებული გაქვთ Tor თქვენს "
+"მოწყობილობაზე. Tor უნდა იყოს გაშვებული სწორად, რომ ამ ყველაფერმა იმუშაოს. "
+"აგრეთე, უნდა იცოდეთ, სადაა Tor-ის გასამართი ფაილები."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3598,6 +3601,12 @@ msgid ""
 "/tor-doc-osx.html.en), and Linux/BSD/Unix users should follow the [Unix "
 "howto](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
 msgstr ""
+"Tor-ის გასაშვებად, Windows-ის მომხმარებლები მიყევით [Windows "
+"სახელმძღვანელოს](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-"
+"windows.html.en), OS X-ის მომხმარებლები – [OS X "
+"სახელმძღვანელოს](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-osx.html.en) "
+"და Linux/BSD/Unix-ის მომხმარებლები [Unix "
+"სახელმძღვანელოს](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3610,6 +3619,8 @@ msgid ""
 "As a first step you should setup a web server locally, like nginx or "
 "lighttpd. Setting up a web server can be complex."
 msgstr ""
+"დასაწყისისთვის, უნდა გამართოთ ვებსერვერი ადგილობრივად, როგორც nginx ან "
+"lighttpd. ვებსერვერის დაყენება, შესაძლოა არ იყოს ადვილი."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3617,12 +3628,14 @@ msgid ""
 "We're not going to cover how to set up a web server here. If you get stuck "
 "or want to do more, find a friend who can help you."
 msgstr ""
+"აქ არ ვაპირებთ მის განხილვას. თუ გაიჭედებით ან გსურთ მეტი გაიგოთ, დაიხმარეთ "
+"მეგობარი, რომელიც უკეთ გაგარკვევთ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We recommend you install a new separate web server for your onion service."
-msgstr ""
+msgstr "გირჩევთ, დააყენოთ ახალი, ცალკე ვებსერვერი onion-მომსახურებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3630,6 +3643,8 @@ msgid ""
 "You need to configure your web server so it doesn't give away any "
 "information about you, your computer, or your location."
 msgstr ""
+"ისე უნდა გამართოთ ვებსერვერი, რომ არ გასცეს რამე ინფორმაცია თქვენზე, თქვენს "
+"კომპიუტერზე ან მდებარეობაზე."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3637,6 +3652,8 @@ msgid ""
 "This is not an easy task and in the end of this document we will offer more "
 "resources on how to make this possible."
 msgstr ""
+"ასე რომ, ეს არც ისე მარტივი დავალებაა და ბოლოში, შემოგთავაზებთ დამატებით "
+"მასალებს, თუ როგორ ხერხდება ამის გაკეთება."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3645,6 +3662,10 @@ msgid ""
 " to http://localhost:8080/, where 8080 is the webserver port you chose "
 "during setup (you can choose any port, 8080 is just an example)."
 msgstr ""
+"როცა ვებსერვერი გაიმართება, გადაამოწმეთ რომ მუშაობს: გახსენით ბრაუზერი და "
+"გადადით მისამართზე http://localhost:8080/, სადაც 8080 ვებსერვერის პორტია, "
+"რომელსაც ირჩევთ გამართვისას (ნებისმიერი შეგიძლიათ აირჩიოთ, 8080 უბრალოდ "
+"მაგალითია)"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3652,11 +3673,13 @@ msgid ""
 "Then try putting a file in the main html directory, and make sure it shows "
 "up when you access the site."
 msgstr ""
+"შემდეგ განათავსეთ ფაილი მთავარ html საქაღალდეში და დარწმუნდით, რომ ჩანს, "
+"საიტთან წვდომისას."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service"
-msgstr ""
+msgstr "## ნაბიჯი 2: გამართეთ Tor-ის თქვენი onion-მომსახურება"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3664,6 +3687,8 @@ msgid ""
 "The next step is opening the config file of Tor (torrc) and doing the "
 "appropriate configurations to setup an onion service."
 msgstr ""
+"შემდეგი ნაბიჯია Tor-ის გასამართი ფაილის გახსნა (torrc) და შესაბამისი "
+"ცვილებების შეტანა, onion-მომსახურების ასამუშავებლად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3671,21 +3696,24 @@ msgid ""
 "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file "
 "can be at a different location or look different."
 msgstr ""
+"იმისა მიხედვით, რა საოპერაციო სისტემა და მოწყობილობა გაქვთ, Tor-ის თქვენი "
+"გასამართი ფაილი, შეიძლება განთავსებული იყოს განსხვავებულ ადგილას ან "
+"განსხვავებულად გამოიყურებოდეს."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You will need to put the following two lines in your torrc:"
-msgstr ""
+msgstr "საჭიროა შემდეგი ორი ხაზის დამატება torrc ფაილში:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hidden_service/"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServiceDir /var/lib/tor/hidden_service/"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:8080"
-msgstr ""
+msgstr "HiddenServicePort 80 127.0.0.1:8080"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3693,6 +3721,8 @@ msgid ""
 "The `HiddenServiceDir` line specifies the directory which should contain "
 "information and cryptographic keys for your onion service."
 msgstr ""
+"ხაზი `HiddenServiceDir` მიუთითებს მდებარეობას, რომელშიც უნდა იყოს მონაცემები"
+" და კრიპტოგრაფიული გასაღებები, თქვენი onion-მომსახურებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list