[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 21 04:16:50 UTC 2020


commit 61ad92e3026540ded6b765964342f6c5c5407763
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 21 04:16:49 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 10 +++++++---
 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 39e5c80020..df6c976e75 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -698,21 +698,25 @@ msgid ""
 "checkbox because the same settings will be used for other browsers on your "
 "system."
 msgstr ""
+"La segunda casilla pregunta si tu conexión usa un proxy. En la mayoría de "
+"los casos, esto no es necesario. Usualmente sabrás si necesitás marcar esta "
+"casilla de comprobación, ya que los mismos ajustes serán usados por otros "
+"navegadores en tu sistema."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr ""
+msgstr "Si es posible, solicitale a tu administrador de red que te guíe."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If your connection does not use a proxy, click “Connect”."
-msgstr ""
+msgstr "Si tu conexión no usa un proxy, hacé clic en “Conectar”."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr ""
+msgstr "EVASIÓN"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)



More information about the tor-commits mailing list