[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Thu Aug 20 17:45:14 UTC 2020
commit ec699f35bb961d4499ad81f19418e5a0bf61a862
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Thu Aug 20 17:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+ar.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 32 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 7cf19feaf6..8b7df67afc 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.title)
msgid "Training"
-msgstr ""
+msgstr "تدرÙب"
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -149,17 +149,17 @@ msgstr ""
#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid ""
"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you."
-msgstr ""
+msgstr "Ù٠تعÙÙ
Ù
جتÙ
ع٠ع٠استخداÙ
TorØ Ùذ٠اÙÙ
Ùارد ÙÙ."
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Check our resources"
-msgstr ""
+msgstr "تØÙÙ Ù
Ù Ù
ÙاردÙا"
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
msgid "## We want to teach the world about Tor. Can you help?"
-msgstr ""
+msgstr "## ÙرÙد Ø£Ù ÙعÙÙ
اÙعاÙÙ
ع٠Tor. ÙÙ ÙÙ
ÙÙ٠اÙÙ
ساعدةØ"
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -167,6 +167,8 @@ msgid ""
"Are you a Tor trainer or interested in becoming one? Looking for resources "
"to help your community learn the most about Tor? We've got you covered."
msgstr ""
+"Ù٠أÙت Ù
درب Tor Ø£Ù Ù
ÙتÙ
Ø¨Ø£Ù ØªØµØ¨Ø ÙاØدÙØ§Ø Ù٠تبØØ« ع٠Ù
Ùارد ÙÙ
ساعدة Ù
جتÙ
ع٠عÙÙ"
+" اÙتعÙÙ
Ø£Ùثر ع٠TorØ ÙÙد ØصÙت عÙ٠تغطÙتÙا."
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -174,6 +176,8 @@ msgid ""
"For some users with serious threat models, teaching Tor and other privacy "
"tools can be risky if not done with care."
msgstr ""
+"باÙÙسبة Ùبعض اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙدÙÙÙ
ÙÙ
اذج تÙدÙد خطÙرة Ø Ùد ÙÙÙ٠تعÙÙÙ
Tor "
+"ÙأدÙات اÙخصÙصÙØ© اÙأخر٠Ù
ØÙÙÙÙا باÙÙ
خاطر إذا ÙÙ
ÙتÙ
بØذر."
#: https//community.torproject.org/training/
#: (content/training/contents+en.lrpage.body)
@@ -182,6 +186,9 @@ msgid ""
" Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
"community-team) for more help."
msgstr ""
+"إذا Ùا٠Ùذا Ùص٠Ù
جتÙ
Ø¹Ù Ø Ø£Ù Ø¥Ø°Ø§ ÙÙ
تÙÙ Ù
تأÙدÙا Ø ÙÙرج٠[اÙاتصا٠بÙرÙÙ "
+"اÙÙ
جتÙ
ع ÙدÙÙا] (https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"community-team) ÙÙØصÙ٠عÙÙ Ù
زÙد Ù
٠اÙÙ
ساعدة."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -194,16 +201,18 @@ msgid ""
"Onion services help you and your users defeat surveillance and censorship. "
"Learn how you can deploy onion services."
msgstr ""
+"تساعد٠خدÙ
ات Onion Ø£Ùت ÙÙ
ستخدÙ
Ù٠عÙÙ ÙزÙÙ
Ø© اÙÙ
راÙبة ÙاÙرÙابة. تعر٠عÙÙ ÙÙÙÙØ©"
+" Ùشر خدÙ
ات اÙبصÙ."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Grow your .onion"
-msgstr ""
+msgstr "تÙÙ
Ù onion اÙخاص ب٠."
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
msgid "##What are Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "## Ù
ا Ù٠خدÙ
ات OnionØ"
#: https//community.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrpage.body)
@@ -212,6 +221,8 @@ msgid ""
"onion service gives your users all the security of HTTPS with the added "
"privacy benefits of Tor Browser."
msgstr ""
+"خدÙ
ات Onion Ù٠خدÙ
ات Ùا ÙÙ
Ù٠اÙÙصÙ٠إÙÙÙا Ø¥Ùا عبر Tor. إ٠تشغÙ٠خدÙ
Ø© onion "
+"ÙÙ
ÙØ Ø§ÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù٠أÙ
ا٠HTTPS Ù
ع Ù
زاÙا اÙخصÙصÙØ© اÙإضاÙÙØ© ÙÙ
تصÙØ Tor."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.title)
@@ -224,23 +235,25 @@ msgid ""
"We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
" be translated into a lot of languages."
msgstr ""
+"ÙرÙد Ø£Ù ÙعÙ
Ù Tor Ù
ع اÙجÙ
Ùع Ù٠اÙعاÙÙ
Ø Ù
Ù
ا ÙعÙ٠أÙÙ Ùجب ترجÙ
Ø© برÙاÙ
جÙا Ø¥ÙÙ "
+"اÙعدÙد Ù
٠اÙÙغات."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Help us translate"
-msgstr ""
+msgstr "ساعدÙا Ù٠اÙترجÙ
Ø©"
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Localization is how we reach a global community."
-msgstr ""
+msgstr "## اÙتعرÙب Ù٠اÙطرÙÙØ© اÙت٠Ùص٠بÙا Ø¥ÙÙ Ù
جتÙ
ع عاÙÙ
Ù."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
"languages."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙ ÙعÙ
Ù Tor Ù
ع اÙجÙ
Ùع Ø ÙØتاج Ø¥Ù٠اÙتØدث بÙغات اÙجÙ
Ùع."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -248,6 +261,8 @@ msgid ""
"Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
" always use more help."
msgstr ""
+"ÙعÙ
Ù ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙتطÙع٠ÙدÙÙا بجد Ùجع٠ذÙÙ ØÙÙÙØ© ÙاÙعة Ø ÙÙÙ
ÙÙÙا دائÙ
Ùا "
+"استخداÙ
اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
ساعدة."
#: https//community.torproject.org/localization/
#: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -257,26 +272,30 @@ msgid ""
" Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
"documents that we could use help translating as well."
msgstr ""
+"Ø£ÙÙÙÙاتÙا اÙØاÙÙØ© Ù٠اÙترجÙ
Ø© Ù٠ترجÙ
Ø© [Ù
تصÙØ Tor] "
+"(https://torpat.ch/locales) ÙÙثائ٠Ù
تصÙØ Tor Ù [Ù
ÙÙع Tor Project] "
+"(https://torpat.ch/tpo-locales) Ø ÙÙÙÙ ÙÙا٠اÙعدÙد Ù
٠اÙÙ
ستÙدات اÙأخر٠اÙت٠"
+"ÙÙ
ÙÙÙا استخداÙ
Ùا ÙÙÙ
ساعدة Ù٠اÙترجÙ
Ø© Ø£ÙضÙا."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.title)
msgid "Outreach"
-msgstr ""
+msgstr "اÙتÙاصÙ"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
msgid "Bring Tor materials to your next community event."
-msgstr ""
+msgstr "Ø£Øضر Ù
Ùاد Tor Ø¥ÙÙ Øدث٠اÙÙ
جتÙ
ع٠اÙتاÙÙ."
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta)
msgid "Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "أخبر اÙعاÙÙ
ع٠Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
msgid "##Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## أخبر اÙعاÙÙ
ع٠Tor"
#: https//community.torproject.org/outreach/
#: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
More information about the tor-commits
mailing list