[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 20 01:17:43 UTC 2020


commit dc6e7e6bce62871461c21888648f06e8daad832a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 20 01:17:43 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
---
 es-AR/network-settings.dtd | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es-AR/network-settings.dtd b/es-AR/network-settings.dtd
index 1c353d2003..208046a536 100644
--- a/es-AR/network-settings.dtd
+++ b/es-AR/network-settings.dtd
@@ -54,8 +54,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda para Proxy">
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local puede ser necesario cuando te estés conectando a través de una red de una compañía, escuela o universidad. Si no estás seguro si un proxy es necesario, mirá los ajustes de Internet en otro navegador o revisá tus ajustes de red del sistema.">
 
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para relevo puente">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Puentes son relevos no listados que hacen más dificultoso bloquear conexiones a la red de Tor.  Cada uno de los tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.  Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para Repetidor Puente">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son repetidores no listados que hacen más dificultoso bloquear conexiones a la red Tor.  Cada uno de los tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.  Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por la manera en que ciertos países intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en ciertos países pero no otros.  Si no estás seguro acerca de cuáles puentes funcionan en tu país, visitá torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
@@ -64,15 +64,15 @@
 <!-- #31286 about:preferences strings  -->
 <!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
 <!ENTITY torPreferences.torSettings "Configuraciones de Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "El navegador Tor enruta tu trafico a través de la red Tor, mantenida por miles de voluntarios en todo el mundo." >
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "El navegador Tor enruta tu tráfico a través de la red Tor, mantenida por miles de voluntarios en todo el mundo." >
 <!ENTITY torPreferences.learnMore "Aprendé más">
 <!ENTITY torPreferences.bridges "Puentes">
-<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Los puentes te permiten acceder a la red Tor desde lugares donde Tor esta bloqueado. Dependiendo de donde te encuentres, algunos puentes funcionaran mejor que otros.">
+<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Los puentes te permiten acceder a la red Tor desde lugares donde Tor está bloqueado. Dependiendo de dónde te encuentres, algunos puentes funcionarán mejor que otros.">
 <!ENTITY torPreferences.useBridge "Usar un puente">
 <!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Solicitá un nuevo puente...">
 <!ENTITY torPreferences.provideBridge "Proveer un puente">
 <!ENTITY torPreferences.advanced "Avanzado">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configurar como el Navegador Tor se conecta a internet.">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configurar cómo se conecta a internet el Navegador Tor.">
 <!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Valores separados por coma">
 <!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Solicitá un puente">
 <!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contactando BridgeDB. Por favor esperá.">



More information about the tor-commits mailing list