[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 20 00:15:57 UTC 2020


commit 4e9fe4bffc77070bcf1b6f226a13b0920594dc57
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 20 00:15:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 es_AR.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es_AR.po b/es_AR.po
index f1e59ff291..317feb9dd3 100644
--- a/es_AR.po
+++ b/es_AR.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 23:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-20 00:00+0000\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es_AR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Volumen persistente en %s no puede ser escrito."
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431
 #, perl-format
 msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s."
-msgstr "Tails está corriendo desde un dispositivo %s no-USB / no-SDIO."
+msgstr "Tails está corriendo desde un dispositivo %s que no es USB o SDIO."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:437
 #, perl-format
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Podrías instalar {packages} automáticamente cuando esté arrancando Ta
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
 msgid "To do so, you need to run Tails from a USB stick."
-msgstr "Para hacerlo, debes ejecutar Tails desde una memoria USB."
+msgstr "Para hacerlo, necesitás ejecutar Tails desde una memoria USB."
 
 #. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
 #. replaced.
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Para hacerlo, creá un almacenamiento persistente, e instalá algunos pr
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
 msgid ""
 "To do so, install Tails on a USB stick and create a persistent storage."
-msgstr "Para hacerlo, instala Tails en una memoria USB y crea un almacenamiento persistente."
+msgstr "Para hacerlo, instalá Tails en una memoria USB y creá un almacenamiento persistente."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:251
 msgid "[package not available]"
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "No se pudo desbloquear volumen {volume_name}:\n{error_message}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:337
 msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr "Una o mas aplicaciones están manteniendo al volumen ocupado."
+msgstr "Una o más aplicaciones están manteniendo al volumen ocupado."
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
 #. they are placeholder and will be replaced.
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "No se puede bloquear el volumen {volume_name}:\n{error_message}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:345
 msgid "Locking the volume failed"
-msgstr "Falló al bloquear el volumen"
+msgstr "Falló el bloqueo del volumen"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
 msgid "No file containers added"
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Fallo al añadir contenedor"
 msgid ""
 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "No se pudo agregar el contenedor de archivo %s: Tiempo fuera mientras se esperaba la configuración del bucle.\nPor favor Intenta utilizar la aplicación del <i>Dispositivo de almacenamiento</i> en su lugar."
+msgstr "No se pudo agregar el contenedor de archivo %s: Tiempo excedido mientras se esperaba la configuración del bucle.\nPor favor intenta utilizar la aplicación <i>Disks</i> en su lugar."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
 msgid "Choose File Container"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Terminal de root"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr "Abre una terminal como el usuario root, usando gksu para pedir la contraseña"
+msgstr "Abrí una terminal como usuario root, usando gksu para pedir la contraseña"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgid ""
 "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
 " disable all networking."
-msgstr "Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o canalizada a travez de un tercero, podés configurar un puente Tor o un proxy local. Para trabajar completamente fuera de línea, podés deshabilitar todas las funciones de red."
+msgstr "Si tu conexión a Internet está censurada, filtrada, o canalizada a través de un tercero, podés configurar un puente Tor o un proxy local. Para trabajar completamente fuera de línea, podés deshabilitar todas las funciones de red."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:367
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"



More information about the tor-commits mailing list