[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 18 17:18:01 UTC 2020


commit 7a84d5d3eff6713212cb09313b6e6c1db7513d9f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 18 17:18:00 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 18 ++++++++++++++----
 1 file changed, 14 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 84669ddaa2..799926e362 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -11198,7 +11198,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I have questions about a Tor IP address for a legal case."
-msgstr ""
+msgstr "لدي أسئلة حول عنوان IP الخاص بـ Tor لقضية قانونية."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11209,6 +11209,10 @@ msgid ""
 "directory](https://blog.torproject.org/blog/start-tor-legal-support-"
 "directory) of people who may be able to help you."
 msgstr ""
+"يرجى قراءة [الأسئلة الشائعة القانونية التي كتبها محامو EFF] "
+"(https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-"
+"faq/). يوجد [دليل قانوني] متزايد (https://blog.torproject.org/blog/start-"
+"tor-legal-support-directory) من الأشخاص الذين قد يكونون قادرين على مساعدتك."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/
 #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11218,16 +11222,20 @@ msgid ""
 "tool](https://exonerator.torproject.org/) to query the historic Tor relay "
 "lists and get an answer."
 msgstr ""
+"إذا كنت بحاجة إلى التحقق مما إذا كان عنوان IP معين يعمل كعقدة خروج Tor في "
+"تاريخ ووقت معينين ، فيمكنك استخدام [أداة ExoneraTor] "
+"(https://exonerator.torproject.org/) للاستعلام عن مرحل Tor التاريخي قوائم "
+"والحصول على إجابة."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Tor is banned from the IRC network I want to use."
-msgstr ""
+msgstr "تم حظر Tor من شبكة IRC التي أريد استخدامها."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels."
-msgstr ""
+msgstr "في بعض الأحيان ، يستفيد الحمقى من Tor للتنصت على قنوات IRC."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11235,11 +11243,13 @@ msgid ""
 "This abuse results in IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), "
 "as the network operators try to keep the troll off of their network."
 msgstr ""
+"ينتج عن إساءة الاستخدام هذه عمليات حظر مؤقتة خاصة بـ IP (\"klines\" في لغة "
+"IRC) ، حيث يحاول مشغلو الشبكات إبعاد المتصيد عن شبكتهم."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model:"
-msgstr ""
+msgstr "تؤكد هذه الاستجابة على وجود خلل أساسي في نموذج أمان IRC:"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-ban-irc/
 #: (content/abuse/irc-ban/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list