[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 17 20:47:59 UTC 2020


commit 754df9ab000da38a447e3a00a9366c3789932ef7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 17 20:47:58 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 33 ++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 28 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 04143c654f..73c826edec 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -10941,6 +10941,8 @@ msgid ""
 "Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
 "group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim."
 msgstr ""
+"تعتمد هجمات رفض الخدمة الموزعة (DDoS) عادةً على وجود مجموعة من آلاف أجهزة "
+"الكمبيوتر التي ترسل جميعًا فيضانات من حركة المرور إلى الضحية."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10948,6 +10950,8 @@ msgid ""
 "Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
 "send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
 msgstr ""
+"نظرًا لأن الهدف هو التغلب على النطاق الترددي للضحية ، فإنهم عادةً ما يرسلون "
+"حزم UDP لأن هذه لا تتطلب مصافحة أو تنسيق."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10955,12 +10959,14 @@ msgid ""
 "But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
 "packets, you cannot send UDP packets over Tor."
 msgstr ""
+"ولكن نظرًا لأن Tor ينقل فقط تدفقات TCP التي تم تكوينها بشكل صحيح ، وليس كل "
+"حزم IP ، فلا يمكنك إرسال حزم UDP عبر Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "(You can't do specialized forms of this attack like SYN flooding either.)"
-msgstr ""
+msgstr "(لا يمكنك القيام بأشكال متخصصة من هذا الهجوم مثل إغراق SYN أيضًا)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10968,13 +10974,15 @@ msgid ""
 "So ordinary DDoS attacks are not possible over Tor. Tor also doesn't allow "
 "bandwidth amplification attacks against external sites:"
 msgstr ""
+"لذا فإن هجمات DDoS العادية غير ممكنة عبر Tor. لا يسمح Tor أيضًا بهجمات تضخيم"
+" النطاق الترددي ضد المواقع الخارجية:"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "you need to send in a byte for every byte that the Tor network will send to "
 "your destination."
-msgstr ""
+msgstr "تحتاج إلى إرسال بايت لكل بايت سترسله شبكة Tor إلى وجهتك."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/what-about-ddos/
 #: (content/abuse/ddos/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10982,22 +10990,26 @@ msgid ""
 "So in general, attackers who control enough bandwidth to launch an effective"
 " DDoS attack can do it just fine without Tor."
 msgstr ""
+"لذلك بشكل عام ، يمكن للمهاجمين الذين يتحكمون في النطاق الترددي الكافي لشن "
+"هجوم DDoS فعال القيام بذلك بشكل جيد بدون Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/how-exit-policies-work/
 #: (content/abuse/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do Tor exit policies work?"
-msgstr ""
+msgstr "كيف تعمل سياسات الخروج من Tor؟"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/how-exit-policies-work/
 #: (content/abuse/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "[See the main FAQ](https://support.torproject.org/operators/exit-policies/)"
 msgstr ""
+"[راجع الأسئلة الشائعة الرئيسية] (https://support.torproject.org/operators"
+"/exit-policies/)"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "So what should I expect if I run an exit relay?"
-msgstr ""
+msgstr "إذن ما الذي يجب أن أتوقعه إذا قمت بتشغيل تتابع خروج؟"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11006,11 +11018,13 @@ msgid ""
 "exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
 "somebody."
 msgstr ""
+"إذا قمت بتشغيل مرحل Tor يسمح باتصالات الخروج (مثل سياسة الخروج الافتراضية) ،"
+" فمن المحتمل أن نقول أنك ستسمع من شخص ما في النهاية."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "قد تأتي شكاوى الإساءة في أشكال مختلفة. فمثلا:"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11019,6 +11033,9 @@ msgid ""
 "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they"
 " say \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
 msgstr ""
+"- شخص ما يتصل بـ هوتميل ، ويرسل إشعار فدية إلى شركة. يرسل لك مكتب التحقيقات "
+"الفيدرالي (FBI) بريدًا إلكترونيًا مهذبًا ، وتشرح أنك تقوم بتشغيل مرحل Tor ، "
+"ويقولون \"حسنًا\" ويتركونك وشأنك. [المنفذ 80]"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11027,6 +11044,9 @@ msgid ""
 "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP "
 "about how you're destroying the world. [Port 80]"
 msgstr ""
+"- يحاول شخص ما إيقاف تشغيلك باستخدام Tor للاتصال بمجموعات جوجل ونشر رسائل "
+"غير مرغوب فيها إلى Usenet ، ثم إرسال بريد غاضب إلى مزود خدمة الإنترنت الخاص "
+"بك حول كيفية تدمير العالم. [المنفذ 80]"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11035,6 +11055,9 @@ msgid ""
 "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
 "your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
 msgstr ""
+"- شخص ما يتصل بشبكة IRC ويجعل من نفسه مصدر إزعاج. يتلقى مزود خدمة الإنترنت "
+"الخاص بك بريدًا مهذبًا حول كيفية اختراق جهاز الكمبيوتر الخاص بك ؛ و / أو "
+"جهاز الكمبيوتر الخاص بك يحصل على DDoSed. [المنفذ 6667]"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/
 #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list