[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 17 06:15:11 UTC 2020


commit 1a52bc6ba195e7bb7dd4c7e26b77183b85c6a0cc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 17 06:15:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 49 +++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 27 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index e956b6df59..6be732bc4e 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -12602,7 +12602,7 @@ msgstr "Debian y Ubuntu"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 1. Install the required packages"
-msgstr ""
+msgstr "# 1. Instalar los paquetes requeridos"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12612,7 +12612,7 @@ msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 2.  Edit the configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "# 2. Editar el archivo de configuración"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12650,7 +12650,7 @@ msgstr "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#3. Automatically reboot"
-msgstr ""
+msgstr "# 3. Reiniciar automáticamente"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12658,6 +12658,8 @@ msgid ""
 "If you want to automatically reboot add the following at the the end of the "
 "file `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:"
 msgstr ""
+"Si quieres reiniciar automáticamente, agrega lo siguiente al final del "
+"archivo `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12670,6 +12672,8 @@ msgid ""
 "Create the file /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades with the following "
 "content"
 msgstr ""
+"Crea el archivo /etc/apt/apt.conf.d/20auto-upgrades con el siguiente "
+"contenido"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12694,13 +12698,14 @@ msgstr "APT::Periodic::Verbose \"1\";"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 4. Test"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. Probar"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You can test your unattended-upgrades setup with the following command:"
 msgstr ""
+"Puedes probar tu configuración unattended-upgrades con el siguiente comando:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12728,12 +12733,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#1. Create the script to perform the updates."
-msgstr ""
+msgstr "#1. Crea el script para efectuar las actualizaciones."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Let's use `/root/pkg_upgrade.sh`"
-msgstr ""
+msgstr "Usemos `/root/pkg_upgrade.sh`"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12765,7 +12770,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#2. Schedule the job to run."
-msgstr ""
+msgstr "#2. Agenda el trabajo para ejecutarlo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12779,7 +12784,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#3. Restart cron's service."
-msgstr ""
+msgstr "#3. Reinicia el servicio cron."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12983,7 +12988,7 @@ msgstr "Tor Project"
 
 #: templates/localization.html:27
 msgid "Can you help us improve our translations?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Puedes ayudarnos a mejorar nuestras traducciones?"
 
 #: templates/localization.html:29
 msgid ""
@@ -13005,7 +13010,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/onion-services.html:27
 msgid "Onionize any website"
-msgstr ""
+msgstr "Onioniza cualquier sitio web"
 
 #: templates/onion-services.html:29
 msgid ""
@@ -13017,11 +13022,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/onion-services.html:32
 msgid "Check out the code"
-msgstr ""
+msgstr "Comprueba el código"
 
 #: templates/onion-services.html:36
 msgid "Featured .onion sites"
-msgstr ""
+msgstr "Sitios .onion destacados"
 
 #: templates/onion-services.html:55
 msgid "Learn More"
@@ -13035,11 +13040,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/onion-services.html:60
 msgid "Tor Onions mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo Tor Onions"
 
 #: templates/outreach.html:27
 msgid "Tor Speakers Bureau"
-msgstr ""
+msgstr "Oficina de Oradores Tor"
 
 #: templates/outreach.html:29
 msgid ""
@@ -13051,15 +13056,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/outreach.html:32
 msgid "Request a Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Solicita un Orador"
 
 #: templates/outreach.html:36
 msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos Tor Venideros"
 
 #: templates/relay-operations.html:23
 msgid "Connect with other Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Conéctate con otros Operadores de Repetidores"
 
 #: templates/relay-operations.html:24
 msgid ""
@@ -13069,7 +13074,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/relay-operations.html:26
 msgid "Relay Operators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo de Operadores de Repetidores"
 
 #: templates/training.html:27
 msgid "Join the Community"
@@ -13085,7 +13090,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/training.html:32
 msgid "Community mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo comunitaria"
 
 #: templates/two-columns-page.html:27
 msgid "Contributors to this page:"
@@ -13093,7 +13098,7 @@ msgstr "Personas que han contribuido a esta página:"
 
 #: templates/two-columns-page.html:29
 msgid "Back to previous page: "
-msgstr ""
+msgstr "Volver a la página anterior:"
 
 #: templates/two-columns-page.html:29
 msgid "Edit this page"
@@ -13101,7 +13106,7 @@ msgstr "Edita esta página"
 
 #: templates/user-research.html:31
 msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "Vuélvete un Investigador Usuario Comunitario"
 
 #: templates/user-research.html:33
 msgid ""
@@ -13114,4 +13119,4 @@ msgstr ""
 
 #: templates/user-research.html:35
 msgid "UX team mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de correo del equipo de Experiencia de Usuario"



More information about the tor-commits mailing list