[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Aug 14 00:48:00 UTC 2020


commit 3943000e2de550a85f6681528b58decc19aa70d6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Aug 14 00:47:59 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 15 ++++++++++++---
 1 file changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index d8ca329a13..e50783c180 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9806,6 +9806,8 @@ msgid ""
 "A list of all of our software projects can be found on our [projects "
 "page](https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
 msgstr ""
+"قائمة بكافة مشروعات برامجنا يمكن أن يتم إيجادها على [صفحة مشروعاتنا]\n"
+"(https://www.torproject.org/projects/projects.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-8/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9818,6 +9820,8 @@ msgid ""
 "You can read all about that on our [Trademark faq "
 "page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 msgstr ""
+"يمكنك قراءة كل شيء عن علاماتنا التجارية من هذه الصفحة [Trademark faq page]\n"
+"(https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9875,17 +9879,17 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**CHANNEL:** #tor"
-msgstr ""
+msgstr "**: القناة** #تور"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "3. Click Enter"
-msgstr ""
+msgstr "3. اضغط إدخال"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Congratulations! You're on IRC."
-msgstr ""
+msgstr "تهانينا! أنت الآن على بروتوكول الدردشة"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9894,6 +9898,9 @@ msgid ""
 "with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
 "some random people in #tor as well."
 msgstr ""
+"بعد عدة ثواني سوف يتم إدخالك إلى غرفة دردشة #تور للحديث مع مطوري المتصفح، "
+"مرحلي الاتصالات، وآخرين من أعضاء مجتمعنا. هناك أيضًا أشخاص عشوائين في غرفة "
+"دردشة #تور."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9901,6 +9908,8 @@ msgid ""
 "You can ask questions in the empty bar at the bottom of the screen. Please, "
 "don't ask to ask, just ask your question."
 msgstr ""
+"يمكنك طرح أي سؤال من خلال الشريط الفارغ في قاع الشاشة. من فضلك لا تستأذن أن "
+"تسأل، فقط قم بطرح سؤالك مباشرةً."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list