[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 13 21:48:01 UTC 2020


commit c2ed80a84605b3bc5dc95eb27841dc4ab9c64874
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 13 21:48:01 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 24 +++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 6baa94d6e5..9ba6da5034 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -9611,11 +9611,13 @@ msgid ""
 "You can find more information about donating on our [donor "
 "FAQ](https://donate.torproject.org/donor-faq)."
 msgstr ""
+"يمكنك العثور على مزيد من المعلومات حول التبرع في [الأسئلة الشائعة الخاصة "
+"بالمتبرعين] (https://donate.torproject.org/donor-faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "لماذا لا تمنع الأشرار من فعل الأشياء السيئة عند استخدام Tor؟"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9623,6 +9625,8 @@ msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 msgstr ""
+"تم تصميم Tor للدفاع عن حقوق الإنسان والخصوصية من خلال منع أي شخص من مراقبة "
+"الأشياء ، حتى نحن."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9632,6 +9636,9 @@ msgid ""
 "rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
 " for good things."
 msgstr ""
+"نحن نكره وجود بعض الأشخاص الذين يستخدمون Tor للقيام بأشياء فظيعة ، لكن لا "
+"يمكننا فعل أي شيء للتخلص منهم دون تقويض نشطاء حقوق الإنسان والصحفيين "
+"والناجين من الإساءة وغيرهم من الأشخاص الذين يستخدمون Tor لأشياء جيدة."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9640,6 +9647,9 @@ msgid ""
 "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
 "to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
+"إذا أردنا منع أشخاص معينين من استخدام Tor ، فسنضيف أساسًا بابًا خلفيًا "
+"للبرنامج ، مما سيفتح مستخدمينا المعرضين لهجمات من الأنظمة السيئة والأعداء "
+"الآخرين."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9652,6 +9662,8 @@ msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
 "agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
+"يتم تمويل Tor من قبل عدد من الرعاة المختلفين بما في ذلك الوكالات الفيدرالية "
+"الأمريكية والمؤسسات الخاصة والمانحين الأفراد."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9661,6 +9673,9 @@ msgid ""
 "posts](https://blog.torproject.org/category/tags/form-990) on our financial "
 "reports."
 msgstr ""
+"تحقق من قائمة بجميع [رعاتنا] (https://www.torproject.org/about/sponsors/) "
+"وسلسلة من [مشاركات المدونة] (https://blog.torproject.org/category/tags/form "
+"-990) على تقاريرنا المالية."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9668,6 +9683,8 @@ msgid ""
 "We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best"
 " way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
+"نشعر أن التحدث بصراحة عن الرعاة ونموذج التمويل هو أفضل طريقة للحفاظ على "
+"الثقة مع مجتمعنا."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-3/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9675,6 +9692,7 @@ msgid ""
 "We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
 " foundations and individuals."
 msgstr ""
+"نسعى دائمًا إلى مزيد من التنوع في مصادر تمويلنا ، خاصة من المؤسسات والأفراد."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-4/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9692,6 +9710,8 @@ msgid ""
 "For further details, please see our [blog post on the "
 "subject](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"لمزيد من التفاصيل ، يرجى الاطلاع على [مشاركة مدونة حول الموضوع] "
+"(https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9699,6 +9719,8 @@ msgid ""
 "The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
 "download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
+"تم قفل الملفات الموجودة على جهاز الكمبيوتر الخاص بي ، ويطلب شخص ما تنزيل "
+"متصفح Tor لدفع فدية عن ملفاتي!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list