[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 13 20:45:13 UTC 2020


commit 7229af7f398a280f69c91655d8dc403cfa5f0562
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 13 20:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 15 ++++++++++++---
 1 file changed, 12 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index d9b7dbca8d..6df45cdf93 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 # David Figuera <dfb at fastmail.com>, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # vareli <ehespinosa at ya.com>, 2020
-# Fred Shen <niclored at hotmail.com>, 2020
 # Zuhualime Akoochimoya, 2020
+# Fred Shen <niclored at hotmail.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n"
+"Last-Translator: Fred Shen <niclored at hotmail.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8297,7 +8297,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Sixth, teach your university's lawyers about Tor."
-msgstr ""
+msgstr "* Sexto, enseña a los abogados de tu universidad sobre Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8306,6 +8306,9 @@ msgid ""
 "Tor from you, in a relaxed environment, than to hear about it from a "
 "stranger over the phone."
 msgstr ""
+"Esto puede verse como una jugada peligrosa, pero es la mejor para ellos "
+"escuchar sobre Tor de tu parte. en un ambiente relajado, que escucharlo de "
+"un extraño en el teléfono."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
@@ -8316,6 +8319,12 @@ msgid ""
 "/community-resources/eff-tor-legal-faq/) comes in, along with your law "
 "school contacts if you found any)."
 msgstr ""
+"Recuerda que los abogados no les gusta que les digan como interpretar las "
+"leyes por gente por fuera de la abogacía, pero muchas veces les complace "
+"escuchar que otros abogados an hecho una investigación profunda u trabajo de"
+" campo (aquí es donde [el EFF's preguntas legales más frecuentes](/relay"
+"/community-resources/eff-tor-legal-faq/) entra, junto con tus contactos de "
+"en tu universidad de derecho si as encontrado alguno)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list