[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 13 18:18:10 UTC 2020


commit 5a09bde8e3afa8ea2e94c2a93f178e62ad1ae03d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 13 18:18:09 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 17 +++++++++++++++--
 1 file changed, 15 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 331f1521d6..4b132d1398 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -8914,6 +8914,8 @@ msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
 " .com, .net, .org, etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"تستخدم هذه الخدمات نطاق المستوى الأعلى (TLD) .onion للاستخدام الخاص (بدلاً "
+"من .com ، .net ، .org ، إلخ ..) ولا يمكن الوصول إليها إلا من خلال شبكة Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8922,11 +8924,13 @@ msgid ""
 "at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
 "connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
+"عند الوصول إلى موقع ويب يستخدم خدمة البصلة ، سيعرض متصفح Tor على شريط عنوان "
+"URL رمز بصلة خضراء صغيرة تعرض حالة اتصالك: آمن ويستخدم خدمة البصل."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8934,11 +8938,13 @@ msgid ""
 "And if you're accessing a website with HTTPS and onion service, it will show"
 " an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
+"وإذا كنت تصل إلى موقع ويب باستخدام HTTPS وخدمة onion ، فسيظهر رمز بصلة خضراء"
+" وقفل."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Green onion with a padlock](/static/images/padlock-onion.png)"
-msgstr ""
+msgstr "! [بصلة خضراء بقفل] (/ static / images / padlock-onion.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -8953,6 +8959,9 @@ msgid ""
 "correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
+"إذا لم تتمكن من الوصول إلى خدمة onion التي تريدها ، فتأكد من إدخال عنوان "
+"onion المكون من 16 حرفًا أو أحدث تنسيق مؤلف من 56 حرفًا بشكل صحيح: حتى لو "
+"حدث خطأ بسيط ، فسوف يمنع متصفح Tor من الوصول إلى الموقع."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8960,6 +8969,8 @@ msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"إذا كنت لا تزال غير قادر على الاتصال بخدمة onion ، يرجى المحاولة مرة أخرى "
+"لاحقًا."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8976,6 +8987,8 @@ msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
 "connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 msgstr ""
+"يمكنك أيضًا التأكد من قدرتك على الوصول إلى خدمات onion الأخرى عن طريق "
+"الاتصال بـ [خدمة onion DuckDuckGo] (http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list