[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 11 17:18:00 UTC 2020


commit 907c1c04b99f9cbb980d83a616d6349145035e14
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 11 17:17:59 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 20 ++++++++++++++++++++
 1 file changed, 20 insertions(+)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index f31f55c39e..933f2799ee 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7590,6 +7590,8 @@ msgid ""
 "The default validity is 30 days, but this can be customized by setting "
 "\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" in torrc."
 msgstr ""
+"الصلاحية الافتراضية هي 30 يومًا ، ولكن يمكن تخصيص ذلك عن طريق "
+"تعيين\"SigningKeyLifetime N days|weeks|months\" في torrc."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7597,6 +7599,8 @@ msgid ""
 "* There is also a master public key named \"ed25519_master_id_public_key, "
 "which is the actual identity of the relay advertised in the network."
 msgstr ""
+"* يوجد أيضًا مفتاح عام رئيسي يسمى \"ed25519_master_id_public_key ، وهو "
+"الهوية الفعلية للترحيل المُعلن عنه في الشبكة."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7604,6 +7608,8 @@ msgid ""
 "This one is not sensitive and can be easily computed from "
 "\"ed5519_master_id_secret_key\"."
 msgstr ""
+"* يوجد أيضًا مفتاح عام رئيسي يسمى \"ed25519 master_id public_key ، وهو "
+"الهوية الفعلية للترحيل المُعلن عنه في الشبكة."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7612,6 +7618,9 @@ msgid ""
 "long as they are valid, so the master identity secret key can be kept "
 "outside DataDirectory/keys, on a storage media or a different computer."
 msgstr ""
+"سيحتاج Tor فقط إلى الوصول إلى مفتاح التوقيع متوسط المدى والشهادة طالما أنهما"
+" صالحان ، لذلك يمكن الاحتفاظ بالمفتاح السري للهوية الرئيسية خارج "
+"DataDirectory / keys ، أو على وسائط تخزين أو كمبيوتر مختلف."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7620,11 +7629,15 @@ msgid ""
 "before they expire otherwise the Tor process on the relay will exit upon "
 "expiration."
 msgstr ""
+"سيتعين عليك تجديد مفتاح التوقيع متوسط المدى والشهادة يدويًا قبل انتهاء "
+"صلاحيتهما وإلا ستنتهي عملية Tor على التتابع عند انتهاء الصلاحية."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This feature is optional, you don't need to use it unless you want to."
 msgstr ""
+"سيتعين عليك تجديد مفتاح التوقيع متوسط المدى والشهادة يدويًا قبل انتهاء "
+"صلاحيتهما وإلا ستنتهي عملية Tor على التتابع عند انتهاء الصلاحية."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7634,6 +7647,10 @@ msgid ""
 "leave the master identity secret key in DataDirectory/keys, just make a "
 "backup in case you'll need to reinstall it."
 msgstr ""
+"إذا كنت تريد تشغيل الترحيل الخاص بك دون مراقبة لفترة أطول دون الحاجة إلى "
+"القيام يدويًا بتجديد مفتاح التوقيع المتوسط المدى على أساس منتظم ، فمن الأفضل"
+" ترك مفتاح سر الهوية الرئيسي في DataDirectory / المفاتيح ، فقط قم بعمل نسخة "
+"احتياطية في حال احتجت إلى ذلك أعد تثبيته."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7642,6 +7659,9 @@ msgid ""
 "guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
 " on the topic."
 msgstr ""
+"إذا كنت ترغب في استخدام هذه الميزة ، يمكنك الرجوع إلى [دليلنا التفصيلي] "
+"(https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorRelaySecurity/OfflineKeys)"
+" حول هذا الموضوع."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list