[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 11 09:15:18 UTC 2020


commit 6e38e31c4cb62ce1ae7bc1e0e6873cd0e28ff8a9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 11 09:15:18 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 23 +++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0b59b60317..b86b8bef00 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -7655,16 +7655,18 @@ msgid ""
 "Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a "
 "helpful expert rather than a potential criminal."
 msgstr ""
+"También, si reciben un reporte acerca de tu repetidor, pensarán sobre ti "
+"como un experto útil, en vez de como un potencial criminal."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Handling abuse complaints"
-msgstr ""
+msgstr "## Manejando quejas por abuso"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Answering complaints"
-msgstr ""
+msgstr "### Respondiendo a quejas"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7672,6 +7674,7 @@ msgid ""
 "If you receive an abuse complaint, don't freak out! Here is some advice for "
 "you:"
 msgstr ""
+"Si recibes una queja por abuso, ¡no te rayes! He aquí algún consejo para ti:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7679,6 +7682,8 @@ msgid ""
 "### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable "
 "time span."
 msgstr ""
+"### Responde a quejas por abuso de una manera profesional dentro de un lapso"
+" razonable de tiempo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7691,6 +7696,13 @@ msgid ""
 "the input of a lawyer in many years of operation following the advice on "
 "this page."
 msgstr ""
+"TorServers.net es un operador de salidas Tor bastante grande, y solamente "
+"recibimos un número de quejas muy pequeño, especialmente comparado con la "
+"cantidad de tráfico que empujamos. Cerca del 80% son reportes automatizados,"
+" y el resto usualmente es satisfecho con [nuestra respuesta por "
+"defecto](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates). No hemos "
+"necesitado el aporte de un abogado en muchos años de operación, siguiendo "
+"los consejos en esta página."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7701,6 +7713,11 @@ msgid ""
 "](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario "
 "where none of these templates apply."
 msgstr ""
+"En adición a las [plantillas en "
+"Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), puedes "
+"encontrar muchas más para varios escenarios en las [Plantillas para Abuso de"
+" Tor](tor-abuse-templates). Es excepcionalmente raro encontrar un escenario "
+"donde ninguna de estas plantillas aplica."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7708,6 +7725,8 @@ msgid ""
 "### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
 " DMCA complaint, also don't freak out."
 msgstr ""
+"### SI recibes una carta amenazante de un abogado acerca de uso abusivo o un"
+" queja de la DMCA, tampoco te rayes."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list