[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 10 16:18:14 UTC 2020


commit b984d4e1d858ab38ab1003774e1be843e754dd36
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 10 16:18:13 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 14 ++++++++++++++
 1 file changed, 14 insertions(+)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 13e039f007..690349160f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -7000,11 +7000,14 @@ msgid ""
 "[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
 "Tor will guess."
 msgstr ""
+"فقط اترك سطر \"العنوان\" في [torrc] (https://support.torproject.org/tbb/tbb-"
+"editing-torrc/) فارغًا ، وسيخمن Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
 msgstr ""
+"كنت أقوم بتشغيل تتابع ، لكنني لا أريد التعامل مع قضايا إساءة الاستخدام."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7017,6 +7020,8 @@ msgid ""
 "Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
 "connections are allowed or refused from that relay."
 msgstr ""
+"يحتوي كل مرحل Tor على سياسة خروج تحدد نوع الاتصالات الصادرة المسموح بها أو "
+"المرفوضة من هذا الترحيل."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7025,6 +7030,8 @@ msgid ""
 "clients will automatically avoid picking exit relays that would refuse to "
 "exit to their intended destination."
 msgstr ""
+"يحتوي كل مرحل Tor على سياسة خروج تحدد نوع الاتصالات الصادرة المسموح بها أو "
+"المرفوضة من هذا الترحيل."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7032,6 +7039,8 @@ msgid ""
 "This way each relay can decide the services, hosts, and networks it wants to"
 " allow connections to, based on abuse potential and its own situation."
 msgstr ""
+"بهذه الطريقة ، يمكن لكل مرحل أن يقرر الخدمات والمضيفين والشبكات التي يريد "
+"السماح بالاتصالات بها ، بناءً على احتمال إساءة الاستخدام والوضع الخاص به."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7042,6 +7051,11 @@ msgid ""
 "running an exit node with minimal "
 "harassment](https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node)."
 msgstr ""
+"اقرأ [إدخال الدعم بشأن المشكلات التي قد تواجهها] "
+"(https://support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/) إذا كنت "
+"تستخدم سياسة الخروج الافتراضية ، ثم اقرأ [نصائح مايك بيري حول تشغيل الخروج "
+"عقدة بأقل قدر من المضايقات] (https://blog.torproject.org/blog/tips-running-"
+"exit-node)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list