[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 10 14:45:12 UTC 2020


commit ab6c04083192cfc23a40f449bebacaccf3af986c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 10 14:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 28 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 2f4d5a9955..5fdb373b79 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6896,10 +6896,10 @@ msgid ""
 " [item #6 of the above blog post](https://blog.torproject.org/running-exit-"
 "node)."
 msgstr ""
-"* El ISP o quien persenta la queja sugiere  you convert to middleman. In "
-"this case, you may want to counter with a reduced exit policy, such as the "
-"one suggested in [item #6 of the above blog "
-"post](https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
+"* El ISP o quien presenta la queja sugiere que te conviertas en "
+"intermediario. En este caso, podrías querer proponerles usar una política de"
+" salida reducida, tal como la sugerida en el [ítem #6 del siguiente posteo "
+"en el blog](https://blog.torproject.org/running-exit-node)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6907,6 +6907,8 @@ msgid ""
 "* The ISP/Complaintant demands you disable Tor.  You may want a new ISP as a"
 " result."
 msgstr ""
+"* El ISP o quien presenta la queja demanda que deshabilites Tor. Como "
+"resultado, podrías querer un nuevo ISP."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6914,6 +6916,9 @@ msgid ""
 "* The ISP/Complaintant states they will firewall off the traffic on the "
 "default ports.  You may want a new ISP as a result."
 msgstr ""
+"* El ISP o quien presenta la queja afirma que no dejará pasar por el "
+"cortafuegos el tráfico en los puertos por defecto. Como resultado, podrías "
+"querer un nuevo ISP."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6922,6 +6927,10 @@ msgid ""
 " node. You may want to suggest the complaintant use the [Tor DNS "
 "RBL](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en) instead."
 msgstr ""
+"* Actualizar la configuración para no permitir el tráfico hacia un cierto "
+"rango de IPs desde tu nodo de salida. En vez, puedes querer sugerir a quien "
+"presenta la queja que use la [DNSRBL de "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6931,11 +6940,16 @@ msgid ""
 "nor Complaintant may want to do this, but the fact that you offered is in "
 "your credit.  This may help them feel \"comfortable\" with you."
 msgstr ""
+"* Luego que todo haya sido discutido, ofrece una conversación de seguimiento"
+" dentro de una semana.  Asegúrate que los cambios acordados sean "
+"implementados.  Puede que ni el ISP o quien presenta la queja quieran hacer "
+"esto, pero el hecho de que lo ofreciste juega a tu favor. Esto puede ayudar "
+"a que se sientan \"confortables\" contigo."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Other Template Sets"
-msgstr ""
+msgstr "## Otros Conjuntos de Plantillas"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6943,6 +6957,9 @@ msgid ""
 "* [DMCA Response template for Tor node maintainer to ISP](/relay/community-"
 "resources/eff-tor-legal-faq/) as written by the [EFF](http://www.eff.org)."
 msgstr ""
+"* [Plantilla de respuesta a la DMCA del responsable de un nodo Tor al "
+"ISP](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/), como está escrita por "
+"la [EFF](http://www.eff.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6950,11 +6967,14 @@ msgid ""
 "* Torservers [response template "
 "emails](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates)."
 msgstr ""
+"* [plantillas de respuestas de correos "
+"electrónicos](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates) de "
+"Torservers."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Bad relays"
-msgstr ""
+msgstr "# Malos Repetidores"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -6962,6 +6982,8 @@ msgid ""
 "Learn how to report relays that either doesn't work properly or tampers with"
 " our users' connections"
 msgstr ""
+"Aprende como reportar repetidores que o bien no funcinan apropiadamente, o "
+"interfieren con las conexiones de nuestros usuarios."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: (content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list