[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Aug 10 12:45:14 UTC 2020


commit 1b41d86d388dbd8692f002482af4ce62bce397c8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Aug 10 12:45:14 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 35 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 14b44afaa0..aca1f5b4c1 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6709,11 +6709,14 @@ msgid ""
 "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many "
 "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that"
 msgstr ""
+"De hecho, en mi experiencia, los equipos de procesamiento de fraude "
+"contratados por muchos ISPs, simplemente marcan todas las solicitudes "
+"provenientes de nodos Tor como fraude usando esa"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "very list."
-msgstr ""
+msgstr "misma lista."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6722,11 +6725,14 @@ msgid ""
 "solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a "
 "third party."
 msgstr ""
+"Por lo que aún es posible que esta sea una orden legítima, pero fue marcada "
+"como fraude solamente basándose en el IP, especialmente si tu contratas la "
+"detección de fraude con un tercero."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)"
-msgstr ""
+msgstr "## Amenazas de Violencia (Consejos para una Discusión en Tiempo Real)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6738,6 +6744,13 @@ msgid ""
 " a Tor exit node on their network.  It has also been reviewed by someone who"
 " works in Abuse at a major ISP."
 msgstr ""
+"Si llega una queja por abuso seria que no está cubierta por este conjunto de"
+" plantillas, la mejor respuesta es seguir un patrón con quien presenta la "
+"queja.  Esto no es un consejo legal.  No fue escrito o revisado por un "
+"abogado.  Fue escrito por alguien con experiencia en trabajar con varios "
+"ISPs que habían tenido cuestiones con un nodo de salida Tor en su red.  "
+"También ha sido revisado por alguien que trabaja en Abuso en uno de los "
+"principales ISPs."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6748,6 +6761,11 @@ msgid ""
 "which you're going to converse knows nothing about Tor.  Assume this same "
 "person isn't going to trust anything you say."
 msgstr ""
+"* Lee la [Introducción a "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en).  Debes estar "
+"preparado para resumir y contestar preguntas básicas.  Asume que la persona "
+"con la cual haz de conversar no conoce nada acerca de Tor.  Asume que esta "
+"misma persona no va a confiar en nada de lo que digas."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6757,6 +6775,10 @@ msgid ""
 "action is perpetrated by an anonymous individual (such as delivering the "
 "notice via postal mail)."
 msgstr ""
+"* En casos serios, tales como correos electrónicos de acoso o amenazas de "
+"muerte, a menudo es útil inferir una analogía con situaciones en el mundo "
+"físico donde una acción es perpetrada por un individuo anónimo (tal como "
+"entregar la esquela vía correo postal)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6764,21 +6786,26 @@ msgid ""
 "* Remind them that traditional policework can still be used to determine who"
 " had the means, motive, and opportunity to commit the crime."
 msgstr ""
+"Recordarles que el trabajo policíaco tradicional aún puede ser usado para "
+"determinar quién tuvo los medios, motivo, y oportunidad para cometer el "
+"crimen."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Arrange to talk with or directly email the complaintant."
 msgstr ""
+"* Acordar con quien presenta la queja para hablar con él o enviarle "
+"directamente un correo electrónico."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* During the conversation make sure you explain a few points:"
-msgstr ""
+msgstr "* Durante la conversación asegurarte de explicar unos pocos puntos:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* You are not the perpetrator of the issue."
-msgstr ""
+msgstr "* No eres el perpetrador de la cuestión."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6786,6 +6813,8 @@ msgid ""
 "* You are a responsible server operator and concerned about the "
 "complaintant's problem."
 msgstr ""
+"* Eres un operador del servidor responsable y preocupado acerca del problema"
+" de quien presenta la queja."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -6793,6 +6822,8 @@ msgid ""
 "* You are not insane.  You may be insane, but we don't want the complaintant"
 " to guess this is true."
 msgstr ""
+"* No estás loco.  Puedes estarlo, pero no queremos que quien presenta la "
+"queja suponga que esto es verdad."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list