[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 8 17:45:12 UTC 2020


commit ba8a4e892f7eb2d096e527755fe456433749449b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 8 17:45:12 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 56 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0d251bc799..181f33c9c1 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid ""
 "How to install and configure each type of relay: bridge, guard, middle, and "
 "exit."
 msgstr ""
-"Cómo instalar y configurar cada tipo de repetidor: puente, guardian, "
+"Cómo instalar y configurar cada tipo de repetidor: puente, guardián, "
 "intermedio y de salida."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
@@ -5605,6 +5605,11 @@ msgid ""
 "configuration and tuning knobs but we keep these instructions simple and "
 "short; the basic setup will do just fine for most operators."
 msgstr ""
+"Debajo están las instrucciones sobre cómo instalar y configurar Unbound – un"
+" software de resolución con validación DNSSEC y cacheo – en tu repetidor de "
+"salida. Unbound tiene muchas perillas de configuración y sintonizado, pero "
+"mantenemos a estas instrucciones simples y cortas; la configuración básica "
+"será adecuada para la mayoría de los operadores."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5612,6 +5617,9 @@ msgid ""
 "After switching to unbound, verify it works as expected by resolving a valid"
 " hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf file."
 msgstr ""
+"Luego de seleccionar Unbound, verifica que funciona como es esperado, "
+"resolviendo un nombre de equipo válido. Si no funciona, puedes restaurar tu "
+"viejo archivo resolv.conf."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5624,6 +5632,8 @@ msgid ""
 "The following three commands install unbound, backup your DNS configuration,"
 " and tell the system to use the local unbound:"
 msgstr ""
+"Los siguientes tres comandos instalan unbound, hacen copia de respaldo de tu"
+" configuración DNS, y le dicen al sistema que use el unbound local:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5633,12 +5643,12 @@ msgstr "apt install unbound"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
-msgstr ""
+msgstr "cp /etc/resolv.conf /etc/resolv.conf.backup"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5646,11 +5656,13 @@ msgid ""
 "To avoid that the configuration gets changed (for example by the DHCP "
 "client):"
 msgstr ""
+"Para evitar que la configuración sea camibiada (por ejemplo por el cliente "
+"DHCP):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "chattr +i /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "chattr +i /etc/resolv.conf"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5658,71 +5670,75 @@ msgid ""
 "The Debian configuration ships with QNAME minimization (RFC7816) enabled by "
 "default, so you don't need to enable it explicitly."
 msgstr ""
+"La configuración de Debian ciene con minimización QNAME (RFC7816) habilitada"
+" por defecto, por lo que no necesitas hacerlo explícitamente."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The unbound resolver you just installed also does DNSSEC validation."
 msgstr ""
+"La instancia de resolución unbound que recién instalaste también hace "
+"validación DNSSEC."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### CentOS/RHEL"
-msgstr ""
+msgstr "### CentOS/RHEL"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Install the unbound package:"
-msgstr ""
+msgstr "Instala el paquete unbound:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "yum install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "yum install unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "in /etc/unbound/unbound.conf replace the line"
-msgstr ""
+msgstr "en /etc/unbound/unbound.conf reeplaza la línea"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# qname-minimisation: no"
-msgstr ""
+msgstr "# qname-minimisation: no"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "with:"
-msgstr ""
+msgstr "con:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "qname-minimisation: yes"
-msgstr ""
+msgstr "qname-minimisation: yes"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "enable and start unbound:"
-msgstr ""
+msgstr "habilita y arranca unbound:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "systemctl enable unbound"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl enable unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "systemctl start unbound"
-msgstr ""
+msgstr "systemctl start unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tell the system to use the local unbound server:"
-msgstr ""
+msgstr "Dile al sistema que use el servidor local unbound:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### FreeBSD"
-msgstr ""
+msgstr "### FreeBSD"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5730,11 +5746,14 @@ msgid ""
 "FreeBSD ships unbound in the base system but the one in ports is usually "
 "following upstream more closely, so we install the unbound package:"
 msgstr ""
+"FreeBSD viene con unbound en el sistema base, pero esta instancia sigue al "
+"primer nivel de resolución por encima tuyo más cercanamente, por lo que "
+"instalamos el paquete unbound:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "pkg install unbound"
-msgstr ""
+msgstr "pkg install unbound"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5742,36 +5761,38 @@ msgid ""
 "Replace the content in /usr/local/etc/unbound/unbound.conf with the "
 "following lines:"
 msgstr ""
+"Reeplaza el contenido en /usr/local/etc/unbound/unbound.conf con las "
+"siguientes líneas:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "server:"
-msgstr ""
+msgstr "servidor:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "verbosity: 1"
-msgstr ""
+msgstr "verbosity: 1"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "enable and start the unbound service:"
-msgstr ""
+msgstr "habilita y arranca el servicio unbound:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "sysrc unbound_enable=YES"
-msgstr ""
+msgstr "sysrc unbound_enable=YES"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "service unbound start"
-msgstr ""
+msgstr "service unbound start"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "chflags schg /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "chflags schg /etc/resolv.conf"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.title)
@@ -5782,6 +5803,8 @@ msgstr "Repetidor puente (bridge)"
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Run an obfs4 bridge to help censored users connect to the Tor network"
 msgstr ""
+"Corre un puente obfs4 para ayudar a los usuarios censurados a conectarse a "
+"la red Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5789,11 +5812,13 @@ msgid ""
 "This guide will help you set up an obfs4 bridge to help censored users "
 "connect to the Tor network. The requirements are:"
 msgstr ""
+"Esta guía te ayudará a configurar un puente obfs4 para ayudar a usuarios "
+"censurados a conectrse a la red Tor. Los requerimientos son:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. 24/7 Internet connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "1. Conectividad 24/7 a Internet"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5801,6 +5826,8 @@ msgid ""
 "2. The ability to expose TCP ports to the Internet (make sure that NAT "
 "doesn't get in the way)"
 msgstr ""
+"2. La habilidad de exponer puertos TCP al Internet (asegúrate que la NAT no "
+"se interpone en el camino)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/contents+en.lrpage.body)
@@ -5808,16 +5835,19 @@ msgid ""
 "Note: If you're running a platform that is not listed on this page, you can "
 "[compile obfs4 from source](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 msgstr ""
+"Nota: Si estás corriendo una platforma que no está listada en esta página, "
+"puedes [compilar obfs4 desde su "
+"fuente](https://gitlab.com/yawning/obfs4#installation)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Middle/Guard relay"
-msgstr ""
+msgstr "Repetidor de Modo Intermedio/Guarda"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Run a Middle/Guard relay"
-msgstr ""
+msgstr "Run a Middle/Guard relay"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list