[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Aug 6 21:18:04 UTC 2020


commit 58322e0f522fa4c41f2af1b1f81abafe650af044
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Aug 6 21:18:03 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 12 ++++++++++--
 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 1ed1c2a8a9..ebec538ebf 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2350,12 +2350,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The best defense is to be vigilant and extremely cautious when filling out "
 "web forms."
-msgstr ""
+msgstr "أفضل دفاع هو أن تكون يقظًا وحذرًا للغاية عند ملء نماذج الويب."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Don't torrent over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### لا تستخدم torrent عن طريق Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2363,6 +2363,8 @@ msgid ""
 "Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
 "settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
 msgstr ""
+"تمت ملاحظة تطبيقات مشاركة ملفات Torrent لتجاهل إعدادات الوكيل وإجراء اتصالات"
+" مباشرة حتى عندما يُطلب منهم استخدام Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2371,6 +2373,9 @@ msgid ""
 "send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
 " torrents work."
 msgstr ""
+"حتى إذا كان تطبيق  torrent الخاص بك يتصل فقط من خلال Tor ، فغالبًا ما سترسل "
+"عنوان IP الحقيقي الخاص بك في طلب GET للمتتبع ، لأن هذه هي الطريقة التي تعمل "
+"بها السيول."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2380,6 +2385,9 @@ msgid ""
 "over-tor-isnt-good-idea) this way, you also slow down the entire Tor network"
 " for everyone else."
 msgstr ""
+"لا يقتصر الأمر على [جعل اسمك مروريًا لحركة torrent الخاصة بك وحركة الويب "
+"الأخرى المتزامنة على Tor] (https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-"
+"tor-isnt-good-idea) بهذه الطريقة ، بل تبطئ أيضًا شبكة Tor كاملة لأي شخص آخر."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list