[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 4 13:16:12 UTC 2020


commit 0a29bdd45a48538e7ec6d91f327733efec72f724
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 4 13:16:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 es.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/es.po b/es.po
index c5af90151a..4b143bed4e 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -15,14 +15,14 @@
 # Manuel Herrera <ma_herrer at yahoo.com.mx>, 2013
 # de1ca222968aa9b5291789e94a1b3b8a_f1329af, 2018
 # strel, 2013-2018
-# Zuhualime Akoochimoya, 2018
+# Zuhualime Akoochimoya, 2018,2020
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-07-27 05:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-01 10:26+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-04 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to log in to a "
 "captive portal or browse trusted web pages on the local network."
-msgstr ""
+msgstr "El Navegador Inseguro no es anónimo, y los sitios web que visitas pueden ver tu dirección IP real.\\n\\nSolo usa el Navegador Inseguro para iniciar sesión en un portal cautivo o navegar páginas web en las cuales confías, en la red local."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Navegador No Seguro"
 msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the additional settings of the Welcome Screen.\\n\n"
 "To always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "El Navegador Inseguro no fue habilitado en la Pantalla de Bienvenida.\\n\\nPara usar el Navegador Inseguro, vuelve a arrancar Tails y habilita el Navegador Inseguro en los ajustes adicionales de la Pantalla de Bienvenida.\\n\nPara habilitar siempre el Navegador Inseguro, activa la característica Pantalla de Bienvenida del Almacenamiento Persistente."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
 msgid ""
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the Internet. Captive portals usually require to log in to the network or enter information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to log in to captive portals."
-msgstr ""
+msgstr "El Navegador Inseguro te permite iniciar sesión en un portal cautivo.\n\nUn portal cautivo es una página web que es mostrada antes de que puedas acceder al Internet.  Los portales cautivos usualmente requieren iniciar sesión en la red o ingresar información tal como una dirección de correo electrónico.\n\nEl Navegador Inseguro no es anónimo, y puede deanonimizarte. Úsalo solamente para iniciar sesión en portales cautivos."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:572
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"



More information about the tor-commits mailing list