[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 1 13:47:54 UTC 2020


commit 48f1eab04628fd61a5c66506f79357ab666c0d52
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 1 13:47:54 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 26 ++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 24 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e4f80001d6..ba8737396b 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -681,6 +681,13 @@ msgid ""
 "network-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can "
 "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this."
 msgstr ""
+"جدار الحماية هو نظام أمان للشبكة يراقب ويتحكم في الشبكة [الواردة] (../ "
+"traffic). يعتمد فلتر حركة المرور هذا على قواعد محددة مسبقًا. عادةً ما يُنشئ "
+"جدار الحماية حاجزًا بين شبكة داخلية موثوقة وآمنة وشبكة خارجية أخرى ، ولكن "
+"يمكن استخدامه أيضًا كمرشح محتوى بمعنى [الرقابة] (../ مراقبة الشبكة). أحيانًا"
+" يواجه الأشخاص مشكلة في الاتصال بـ [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) لأن "
+"جدار الحماية الخاص بهم يحظر اتصالات Tor. يمكنك إعادة تكوين جدار الحماية أو "
+"تعطيله وإعادة تشغيل Tor لاختبار ذلك."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/
 #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term)
@@ -874,6 +881,9 @@ msgid ""
 " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](../tor-"
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
+"موفر خدمة الإنترنت (ISP) هو منظمة تقدم خدمات للوصول إلى الإنترنت واستخدامه. "
+"عند استخدام [Tor Browser] (../ tor-browser) ، لا يمكن لمزود خدمة الإنترنت "
+"الخاص بك رؤية مواقع الويب التي تزورها."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.term)
@@ -888,13 +898,16 @@ msgid ""
 " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
 "communication."
 msgstr ""
+"عنوان بروتوكول الإنترنت (عنوان IP) هو تسمية رقمية (أو أبجدية رقمية في حالة "
+"IPv6) يتم تعيينها لكل جهاز (مثل الكمبيوتر والطابعة) تشارك في شبكة كمبيوتر "
+"تستخدم بروتوكول الإنترنت للاتصال."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "The IP address is the location address of the device, similar to the "
 "addresses of physical locations."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان IP هو عنوان موقع الجهاز ، مشابه لعناوين المواقع الفعلية."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/
 #: (content/glossary/ip-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -903,6 +916,8 @@ msgid ""
 "your [traffic](../traffic) is coming from an IP address that is not your "
 "own."
 msgstr ""
+"[متصفح Tor] (../ tor-browser) يحجب موقعك بجعله يبدو أن [حركة المرور] (../ "
+"حركة المرور) تأتي من عنوان IP ليس لك."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.term)
@@ -917,6 +932,10 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](../web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
+"جافا سكريبت هي لغة برمجة تستخدمها مواقع الويب لتقديم عناصر تفاعلية مثل "
+"الفيديو والرسوم المتحركة والصوت والجداول الزمنية للحالة. لسوء الحظ ، يمكن لـ"
+" جافا سكريبت أيضًا تمكين الهجمات على أمان [متصفح الويب] (../ web-browser) ، "
+"مما قد يؤدي إلى إزالة إخفاء الهوية."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/javascript/
 #: (content/glossary/javascript/contents+en.lrword.definition)
@@ -925,11 +944,14 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"يمكن استخدام [NoScript] (../ noscript) [extension] (../ add-on-extension-or-"
+"plugin) في [Tor Browser] (../ tor-browser) لإدارة جافا سكريبت على مواقع "
+"الويب المختلفة."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
 msgid "little-t tor"
-msgstr ""
+msgstr "صغير-t tor"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.definition)



More information about the tor-commits mailing list