[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 28 14:21:49 UTC 2020


commit c555e0dab31b980fc7941554ee4f382f879430f3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 28 14:21:47 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 da/torbutton.properties | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/da/torbutton.properties b/da/torbutton.properties
index 1d101dca68..5964c5bf35 100644
--- a/da/torbutton.properties
+++ b/da/torbutton.properties
@@ -82,12 +82,12 @@ onionServices.descInvalid.longDescription=Detaljer: %S — Den anmodende oniontj
 onionServices.introFailed.pageTitle=Problem ved indlæsning af onionsted
 onionServices.introFailed.header=Onionstedet har afbrudt forbindelsen
 onionServices.introFailed=Det er højst sandsynligt fordi onionstedet er offline. Kontakt onionstedets administrator.
-onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S — Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
+onionServices.introFailed.longDescription=Detaljer: %S — Introduktion mislykkedes, hvilket betyder at beskriveren blev fundet men tjenesten er ikke længere forbundet til introduktionspunktet. Tjenesten har sandsynligvis ændret sin beskriver eller den kører ikke.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
 onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem ved indlæsning af onionsted
 onionServices.rendezvousFailed.header=Kan ikke oprette forbindelse til onionstedet
 onionServices.rendezvousFailed=Onionstedet er optaget eller Tor-netværket er overbelastet. Prøv igen senere.
-onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S — The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
+onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Detaljer: %S — Klienten kunne ikke rendezvous med tjenesten, hvilket betyder at klienten ikke var i stand til at færdiggøre forbidnelsen.
 # Tor SOCKS error 0xF4:
 onionServices.clientAuthMissing.pageTitle=Autentifikation kræves
 onionServices.clientAuthMissing.header=Onionsted kræver autentifikation
@@ -101,12 +101,12 @@ onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Detaljer: %S — Klienten var
 # Tor SOCKS error 0xF6:
 onionServices.badAddress.pageTitle=Problem ved indlæsning af onionsted
 onionServices.badAddress.header=Ugyldig onionsted-adresse
-onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
-onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S — The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
+onionServices.badAddress=Den angivne onionsted-adresse er ugyldig. Tjek venligst at du har indtastet den korrekt.
+onionServices.badAddress.longDescription=Detaljer: %S — Den angivne .onion-adresse er ugyldig. Fejlen returneres pga. en af følgende årsager: adressens checksum matcher ikke, den offentlige ed25519-nøgle er ugyldig eller kodningen er ugyldig.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
 onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem ved indlæsning af onionsted
-onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
-onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
+onionServices.introTimedOut.header=Oprettelse af onionsted-kredsløb fik timeout
+onionServices.introTimedOut=Kunne ikke oprette forbindelse til onionstedet, muligvis pga. en dårlig netværksforbindelse.
 onionServices.introTimedOut.longDescription=Detaljer: %S — Forbindelsen til den anmodede oniontjeneste fik timeout mens rendezvous-kredsløbet blev forsøgt bygget.
 #
 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
@@ -133,7 +133,7 @@ onionLocation.alwaysPrioritize=Prioriter altid onions
 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=a
 onionLocation.notNow=Ikke nu
 onionLocation.notNowAccessKey=p
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+onionLocation.description=Der findes en mere privat og sikker version af stedet på Tor-netværket via oniontjenester. Oniontjenester hjælper webstedsudgivere og deres besøgende med bekæmpe overvågning og censur.
 onionLocation.tryThis=Prøv oniontjenester
 onionLocation.onionAvailable=.onion tilgængelig
 onionLocation.learnMore=Lær mere …



More information about the tor-commits mailing list