[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 27 19:45:34 UTC 2020


commit c3b1c0bfa934947a7a3eb0da77ef22f3b03deb20
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 27 19:45:31 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fa.po | 24 ++++++++++++++++--------
 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 5f4578ebd2..b2b611e430 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
 msgid "docker pull phwinter/obfs4-bridge:latest"
-msgstr ""
+msgstr "docker pull phwinter/obfs4-bridge:latest"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/docker/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/docker/contents+en.lrpage.body)
@@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 3. Ensure that the `random_id` sysctl setting is enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. مطمئن شوید که تنظیم `random_id` فعال می باشد:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11308,7 +11308,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Here is how you proceed with these steps:"
-msgstr "این نحوه ادامه دادن با این مراحل می باشد:"
+msgstr "به این شکل می توانید ادامه دهید:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11328,7 +11328,7 @@ msgstr "User        _tor"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# 4. Change `openfiles-max` and `maxfiles` Tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "# 4. `openfiles-max` و `maxfiles` را تغییر دهید"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -11566,6 +11566,8 @@ msgstr "# سنت‌اواس  و رد هت انترپرایز لینوکس"
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "For CentOS and RHEL the yum-cron package is the preferred approach:"
 msgstr ""
+"برای سنت‌او‌اس و رد هت انترپرایز لینوکس بسته yum-cron رویکرد ترجیح داده شده "
+"می باشد:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11640,7 +11642,7 @@ msgstr "بازه زمانی: روزانه"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Skip Interactive Patches"
-msgstr ""
+msgstr "پرش از پچ های تعاملی"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -11718,7 +11720,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {"
-msgstr ""
+msgstr "Unattended-Upgrade::Origins-Pattern {"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/updates/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/updates/contents+en.lrpage.body)
@@ -12126,6 +12128,9 @@ msgid ""
 "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
 "onions mailing list to speak with other onion service operators."
 msgstr ""
+"آیا به یادگیری بیشتر در مورد سرویس های پیازی علاقمند هستید؟ به لیست "
+"پست‌سپاری tor-onions ما بپیوندید تا با دیگر گردانندگان سرویس پیازی صحبت "
+"کنید."
 
 #: templates/onion-services.html:60
 msgid "Tor Onions mailing list"
@@ -12142,6 +12147,9 @@ msgid ""
 "speaking at torproject.org with your preferred topic, language requirement, "
 "date, and other details."
 msgstr ""
+"یک گروه اختصاصی از مشارکت کنندگان تور وجود دارند که آماده اند در رویداد بعدی"
+" شما صحبت کنند. می توانید با ارتباط با speaking at torproject.org یک سخنران را "
+"با موضوع مورد ترجیح خود، نیازمندی زبان، تاریخ و دیگر جزئیات درخواست کنید."
 
 #: templates/outreach.html:32
 msgid "Request a Speaker"
@@ -12149,7 +12157,7 @@ msgstr "درخواست یک سخنران"
 
 #: templates/outreach.html:36
 msgid "Upcoming Tor Events"
-msgstr ""
+msgstr "رویداد های تور نزدیک"
 
 #: templates/relay-operations.html:23
 msgid "Connect with other Relay Operators"
@@ -12195,7 +12203,7 @@ msgstr "ویرایش این صفحه"
 
 #: templates/user-research.html:31
 msgid "Become a Community User Researcher"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیل شدن به یک محقق کاربر جامعه"
 
 #: templates/user-research.html:33
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list